De-mining is extremely slow, dangerous and expensive, largely because increases in de-mining technology have not kept pace with the increases in land-mine technology. | UN | فنزع اﻷلغام بطيء وخطر ومكلف للغاية، ومن أهم أسباب ذلك أن نمو تكنولوجيا نزع اﻷلغام لم يواكب نمو تكنولوجيا اﻷلغام البرية. |
With regard to international conventions, there has generally been slow progress in the adherence to international legal transit instruments. | UN | وفيما يتعلق بالاتفاقيات الدولية، فقد أحرز بوجه عام تقدم بطيء في الانضمام إلى صكوك العبور القانونية الدولية. |
In its resolutions, it had recognized that the system was slow, cumbersome, costly and unfair, even discriminatory. | UN | وأقرت الجمعية العامة في قراراتها بأن النظام بطيء وثقيل الأعباء ومكلف وغير منصف بل وتمييزي. |
The political progress of women in the Central African Republic was extremely slow and a cause of great concern to the Committee. | UN | ومن ثم قال إن التقدم السياسي الذي تحرزه المرأة في جمهورية أفريقيا الوسطى بطيء للغاية ويشكل مصدر قلق كبير للجنة. |
There were no juvenile courts outside the capital, and procedures moved slowly. | UN | ولا توجد محاكم للأحداث خارج العاصمة، كما أن سير الإجراءات بطيء. |
Analysis of responses revealed very slow and uneven progress. | UN | وأوضح تحليل الاستجابات حدوث تقدم بطيء جدا ومتفاوت. |
slow progress after phase I due to lack of identifiers | UN | تقدم بطيء بعد المرحلة الأولى بسبب نقص أجهزة التحديد |
In 2002 the number of the induced abortions per hundred live births is 57.9, although there is a slow diminution in this field. | UN | وفي عام 2002، بلغ عدد حالات الإجهاض المتعمّد 57.9 حالة لكل 100 مولود حيّ وإن كان ذلك العدد في انخفاض بطيء. |
It's starting to feel like one slow, steady fail. | Open Subtitles | وبماذا تفعل. بدأت أشعر وكأنه فشل بطيء وثابت. |
You're kind of slow for a demon, aren't you? | Open Subtitles | أنت بطيء الحركة بالنسبة لكائن شيطاني، ألست كذلك؟ |
Twelve years now. He's a good worker. He's slow, steady. | Open Subtitles | منذ 12 سنة إنه موظف صالح، إنه بطيء وثابت |
Sorry, but the Wi-Fi in here is incredibly slow. | Open Subtitles | آسف، لكن الانترنت اللا سلكي هنا بطيء جدًا. |
Green Dancer to slow Man. Come in, slow Man. | Open Subtitles | راقصه خضراء لرجل بطيء هيا, أيها الرجل البطيء |
Right. And then I beat you because I'm slow and steady. | Open Subtitles | صحيح, و بعد ذلك أنا هزمتك لأني بطيء و ثابت |
Her heart rate's slow bleed should have made it faster. | Open Subtitles | معدل ضربات قلبها بطيء النزيف ينبغي أن يجعله أسرع |
I've been up all night, so I might be a little slow. | Open Subtitles | لقد كنتُ مُستيقظاً طوال الليل. لذا قد أكون بطيء الفهم قليلاً. |
Degenerative progression is slow, irreversible, and there is no known cure. | Open Subtitles | تطور الانتكاسة بطيء ولا رجعة فيه وليس هناك علاج معروف |
Dated sediment cores indicate very slow degradation rates of HBCD. | UN | تشير عينات مؤرخة من مراكز الرواسب إلى أن معدل تحلل الدوديكان الحلقي السداسي البروم بطيء للغاية. |
The progress is slow and depends on ad hoc decisions rather than an adopted formal plan. | UN | فالتقدم المحرز في هذا الصدد بطيء ويتوقف على قرارات ظرفية بدلاً من أن يندرج في خطة رسمية معتمدة. |
The political will was there, as was reflected in the measures taken, which were slowly but surely changing mentalities. | UN | إن الإرادة السياسية موجودة، كما انعكست في التدابير المتخذة التي تغير الذهنيات على نحو بطيء ولكن أكيد. |
Several of these advances in social policy are being implemented in a context of slower economic growth, a situation that has prevailed since 1999. | UN | وتحقق الكثير من أوجه التقدم هذه في السياسات الاجتماعية في سياق نمو اقتصادي بطيء جدا، كما هو الحال منذ 1999. |
(a) When there is an urgent need for ensuring continuity in the provision of the service and engaging in the procedures set forth in [model provisions 6-16] would be impractical, provided that the circumstances giving rise to the urgency were neither foreseeable by the contracting authority nor the result of dilatory conduct on its part; | UN | (أ) عندما تكون هناك حاجة عاجلة إلى ضمان استمرارية تقديم الخدمة المعنية، ومن ثم يكون الدخول في الإجراءات المحددة في [الأحكام النموذجية 6 - 16] غير ممكن عمليا، شريطة ألا تكون الظروف التي اقتضت هذه العجلة ظروفا كان يمكن توقّعها من جانب السلطة المتعاقدة ولا نتيجة تصرف بطيء من جانبها؛ |
Okay, I'm dragging my feet because I have a brain injury. | Open Subtitles | حسنا، أنا بطيء لأن لدي إصابة في الرأس. |
Plus... Your technique is a little lazy. | Open Subtitles | و أضيف إلى ذلك أن أسلوبك، بطيء إلى حدٍ ما. |
I understand you've uncovered the church dome... but that progress has slowed down. | Open Subtitles | لقد علمت أنك غطيت منطقة الكنيسه ولكن التقدم بطيء |
It's a slow-acting batch. You've got 10, 15 minutes. | Open Subtitles | هذا الفطر بطيء المفعول لديك بين 10 و15 دقيقة |
The summer months of 1993 showed improvement in tourist activity following sluggish performance in the summer of 1992. | UN | وشهدت شهور صيف عام ١٩٩٣ تحسنا في النشاط السياحي عقب أداء بطيء في صيف عام ١٩٩٢. |
Because those bastards have been slowing everything down for years. | Open Subtitles | بسبب هؤلاء الأوغاد يجعلون من تقدم كل شيء بطيء |