She was only released after serving her sentence, having been imprisoned for 14 years and 5 months. | UN | إذ لم يُفرج عنها إلا بعد قضاء عقوبتها، بعدما سُجنت لمدة 14 سنة وخمسة أشهر. |
These suspicions arose after the rebels attacked Brazzaville in 1999. | UN | وثارت هذه الشكوك بعدما هاجم المتمردون برازافيل في 1999. |
These suspicions arose after the rebels attacked Brazzaville in 1999. | UN | وثارت هذه الشكوك بعدما هاجم المتمردون برازافيل في 1999. |
This was allegedly done after Daw Aung San Suu Kyi had given a series of interviews to foreign journalists that were broadcast into Myanmar that month. | UN | وزُعم أن ذلك قد حدث بعدما أجرت داو أونغ سان سوكي سلسلة من المقابلات مع صحفيين أجانب أذيعت الى ميانمار خلال ذلك الشهر. |
Diego Rodriguez died almost instantly when Detective Dunn's bullet obliterated his heart. | Open Subtitles | دياجو رودريغز مات فورا بعدما ا اخترقت رصاصه المحقق دن قلبه |
Nuclear—weapon tests were again conducted even after the conclusion of the CTBT. | UN | واستؤنفت تجارب الأسلحة النووية حتى بعدما أبرمت معاهدة الحظر الشامل للتجارب. |
This measure was, after consideration by the Maori Affairs Committee of Parliament, approved in 1999 as a Government Bill. | UN | وتمت الموافقة على ذلك التدبير عام 1999 كمشروع قانون حكومي، بعدما تدارسته اللجنة البرلمانية المعنية بشؤون الماوري. |
None of those conditions and risks will disappear after Samoa graduates from the group of least developed countries. | UN | ولن تزول أي من تلك الظروف والمخاطر بعدما رُفِعت ساموا من قائمة مجموعة أقل البلدان نموا. |
You started having panic attacks after she left you. | Open Subtitles | لقد بدأت تعاني من النوبات الهلع .بعدما تركتك |
And then, after everyone leaves and I'm totally embarrassed, | Open Subtitles | ثم بعدما نرحل جميعًا وأنا محرج بصورة كاملة |
For almost a year after he disappeared, there was nothing. | Open Subtitles | لقرابة عام بعدما أختفى، لم يكن هناك أيّ شيء. |
They stole a hidden camera after they shot me. | Open Subtitles | لقد سرقوا كاميرا مخفية بعدما أطقلوا عليّ النار |
after he left fencing, three shady guys followed him into an alley. | Open Subtitles | بعدما غادر نادي المبارزة ثلاث رجال مشبوهين تبعوه إلى أحد الأزقة |
after she fell down the stairs, did you check her pulse? | Open Subtitles | بعدما سقطت من على الدرج ، هل تفقدتِ نبضها ؟ |
Sam Poteet disappeared yesterday, right after we spoke to him. | Open Subtitles | سام بوتيت إختفى بالأمس , مباشرة بعدما تحدثنا إليه |
I don't care, because he sure as hell knew after. | Open Subtitles | لا يهمني, لأنني متأكدٌ تمامًا بأنهُ عرفَ بعدما فعلتيها. |
You think I still want to work for you after this? | Open Subtitles | تعتقد بأنّني ما زلت أريد العمل لديك بعدما حدث ؟ |
Yeah, after I caught you. Doesn't change the fact that you lied. | Open Subtitles | نعم, بعدما اكتشفت أمرك لا يغير هذا من حقيقة أنك كذبت |
Technology must have hit warp speed after I left. | Open Subtitles | لابد أن التقنيات تطورت كثيراً بعدما غادرت أنا |
Even when the masks started popping up in those videos. | Open Subtitles | حتى بعدما بدأت الأقنعة في الظهور في تلك الفيديوهات |
Those States are afraid that they will have sole responsibility for prisoners once the support of the international community subsides. | UN | وتخشى هذه الدول بالفعل أن يتحتم عليها وحدها تحمل المسؤولية فيما يخص السجناء بعدما يتوقف دعم المجتمع الدولي. |
No other points were discussed, since it did not seem appropriate, but I trust that they discussed them among themselves afterwards. | UN | ولم تناقش أي نقاط أخرى حيث لم يكن الوضع مناسبا ولكني أتصور أنهم فعلوا ذلك بعدما أن انفردوا بأنفسهم. |
There was hardly any reason, however, not to make it public once the report had been examined, for example in information that was published following the consideration of the report. | UN | غير أنه ليس هناك أي سبب على الإطلاق يدعو إلى عدم الإعلان عنها بعدما يتم النظر في التقرير، وخاصة في المعلومات التي تنشر بعد النظر في التقرير. |
Not to mention more efficient, now that I've added the Terrigen Crystals | Open Subtitles | ، دون ذكر أنها أكثر فاعلية الآن بعدما أضفت كريستالات التيريجين |
The percentage of women in the Chamber of Deputies in 2009 was 27.5 per cent, up from 22.5 per cent in 2004. | UN | وتبلغ نسبة النساء النواب في مجلس النواب 27.5 في المائة في سنة 2009 بعدما كانت 22.5 في المائة في سنة 2004. |