"بعد كل هذا" - Translation from Arabic to English

    • after all this
        
    • after all that
        
    • after all of this
        
    • After all the
        
    • after this
        
    • after that
        
    • after so much
        
    Hell, after all this time, I'd even take an ugly one, assuming she came with a paper bag. Open Subtitles ياللجحيم، بعد كل هذا الوقت، سأخذ واحدة قبيحة حتى، على افتراض أنها أتت مع حقيبة ورق
    Why, after all this time... are you telling me any of this? Open Subtitles لماذا، بعد كل هذا الوقت هل أخبرتيني بأي شئ من هذا؟
    They sound fucking great, Lester. Even after all this time. Open Subtitles تبدو رائعة يا ليستر حتى بعد كل هذا الوقت
    after all that that, he was just gone, just like that. Open Subtitles بعد كل هذا أن، انه انتهت للتو، تماما مثل ذلك.
    You ok with her coming back after all this time, taking over? Open Subtitles لا مشكلة لديكا في عودتها بعد كل هذا الوقت لتسيطر علينا؟
    I suppose after all this time, I expected more from you. Open Subtitles أعتقد بعد كل هذا الوقت ، كنت أتوقع أكثر منك.
    Even after all this, can you see some point where you could visit him or talk to him again? Open Subtitles حتى بعد كل هذا ألا يمكنك أن ترى شيئا حيث يمكنك زيارته أو التحدث إليه مرة أخرى؟
    Well, after all this time, you should know you're worth every penny. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت، يجب أن تعرف أنّك تستحق كل قرش
    I think I know how to do it after all this time. Open Subtitles أعتقد أنني أعلم ما علي القيام به بعد كل هذا الزمن
    You have to live in the human world after all this too. Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ تَعِيشَ في العالمِ الإنسانيِ بعد كل هذا أيضاً.
    I mean, after all this time, why here, why now? Open Subtitles أعني بعد كل هذا الوقت, لماذا هنا؟ لماذا الآن؟
    Oh, man. So after all this I end up with nothin'? Open Subtitles رباه, إذاً بعد كل هذا ينتهي بي الأمر بلا شيء؟
    after all this estrogen, I could use a good injection of testosterone. Open Subtitles بعد كل هذا الأستروجين، يُمكِنني أَن أَستخدم حقن جيدة مِن التيستوستيرونِ.
    Dear Count Thurzo, what a surprise after all this time. Open Subtitles عزيزي الكونت ثورازو ماهذه المفاجئة بعد كل هذا الزمن
    To discover after all this time you have a family. Open Subtitles أن نكتشف بعد كل هذا الوقت أن لديكِ عائلة.
    Why don't you take a week off after all this. Open Subtitles لماذا لا تأخذين إجازة لأسبوع بعد كل هذا التعب
    It's simpler... easier that way after all this time. Open Subtitles هذاأهون.. أسهل بهذه الطريقة بعد كل هذا الوقت
    I could not leave you there after all that. Do you understand? Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أتركك هنا بعد كل هذا ، أتفهم؟
    This is what you show me after all that bullshit.. Open Subtitles هذا ما تريني له بعد كل هذا الكلام الفارغ
    after all that lying, why in the world would I ever trust you? Open Subtitles بعد كل هذا الكذب، لماذا في العالم سوف أثق بك من أي وقت مضى؟
    So, after all of this, we have decided to be completely honest with each other. Open Subtitles لذلك بعد كل هذا قررنا ان نكون صادقين بشكل كامل
    After all the violence today, the infighting in our own government, the fact that our very own First Lady was plotting against her country... Open Subtitles بعد كل هذا العنف اليوم القتال الداخلي بين حكومتنا حقيقة أن سيدتنا الأولى
    I really hope the Director relaxes a bit after this. Open Subtitles أتمنى حقا أن تهدأ المديرة قليلا بعد كل هذا.
    I don't believe it, after that much security they rescued him Open Subtitles أنا لا اصدق انه بعد كل هذا الامن يقومون بإنقاذه
    We are left with the impression that after so much work and so much intellectual, human and, of course, financial effort, significant results should have been reached. UN وكنا نحسب أنه، بعد كل هذا العمل الكبير جدا وكل هذا الجهد الفكري والبشري، وبالطبع المالي، الكبير جدا، كان ينبغي أن تتحقق نتائج ملحوظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more