Shortages in funding have occasionally forced Yemen to stop or delay some activities until receiving the funding. | UN | وأجبر شح الموارد أحياناً اليمن على وقف أو تأخير بعض الأنشطة إلى حين تلقي التمويل. |
Under this scenario some activities would be reduced or eliminated. | UN | يجري بموجب هذا التصور تخفيض بعض الأنشطة أو إلغائها. |
Though the awareness and education processes are continuous, it is time that some activities are implemented on the ground. | UN | على الرغم من أن عمليات التوعية والتثقيف مستمرة، فقد حان الوقت لتنفيذ بعض الأنشطة على أرض الواقع. |
The need to increase the legitimacy of current regulations for certain activities, which currently lacked universal participation, was also highlighted. | UN | وأبرزت أيضا الحاجة إلى إضفاء المزيد من الشرعية على الأنظمة السارية على بعض الأنشطة التي تفتقر للمشاركة العالمية. |
In that same case, the International Court of Justice pronounced itself on the question whether certain activities were undertaken in the exercise of self-defence. | UN | وفي تلك القضية نفسها أبدت محكمة العدل الدولية نفسها رأيا في مسألة ما إذا كانت بعض الأنشطة تتم ممارسة للدفاع عن النفس. |
However, some of the activities relating to updating the regulatory framework were not being carried out in a timely manner. | UN | غير أن بعض الأنشطة المتصلة باستكمال الإطار التنظيمي لم تكن تنفذ في الوقت المحدد لها. |
It was clear from the report that some activities had not been completed, but it must be borne in mind that the biennium still had a year to run. | UN | ويتضح من التقرير أن بعض الأنشطة لم تُنجز تماماً، لكن ينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن فترة السنتين لم ينته إلا نصفها. |
The implementation of some activities was delayed owing to the post-electoral crisis. | UN | أرجئ تنفيذ بعض الأنشطة بسبب الأزمة التي أعقبت الانتخابات. |
Unfortunately, owing to the situation in Gaza in 2007, UNDP had to suspend or slow down some activities there. | UN | وللأسف، وبسبب الوضع في غزة في عام 2007، اضطر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوقف أو إبطاء بعض الأنشطة هناك. |
some activities listed below also address paragraph 43 | UN | بعض الأنشطة الواردة أدناه تتناول أيضاً الفقرة 43 |
some activities will relate to all priority areas while others will be specifically tailored to an individual priority. | UN | وسوف تتعلق بعض الأنشطة بجميع مجالات الأولوية بينما سيتم تطويع أنشطة أخرى وفقاً لأولويات فردية. |
some activities can be more easily linked to peacebuilding and conflict prevention outcomes than others. | UN | ويمكن ربط بعض الأنشطة بنتائج بناء السلام ومنع النزاعات بسهولة أكبر بالمقارنة بأنشطة أخرى. |
Examples of some activities and achievements during the reporting period: | UN | والأمثلة على بعض الأنشطة والإنجازات خلال الفترة المشمولة بالتقرير تشمل: |
The purpose of the advance payment is to facilitate certain activities which the contractor will need to carry out in the early stages. | UN | والهدف من المبلغ المدفوع مقدماً هو تيسير بعض الأنشطة التي يتعين على المتعاقد أن يضطلع بها في المراحل الأولى. |
The purpose of the advance payment is to facilitate certain activities which the contractor will need to carry out in the early stages. | UN | والهدف من المبلغ المدفوع مقدماً هو تيسير بعض الأنشطة التي سيتعين على المتعاقد أن يضطلع بها في المراحل الأولى. |
Alternatively, there may be a case to transfer certain activities elsewhere within the Secretariat. | UN | وبدلا عن ذلك، قد تكون هناك حاجة لنقل بعض الأنشطة إلى أجهزة أخرى داخل الأمانة العامة. |
The purpose of the advance payment is to facilitate certain activities which the contractor will need to carry out in the early stages.Mobilisation is often one such activity. | UN | والهدف من دفع المقدم هو تسهيل بعض الأنشطة التي يحتاج المقاول إلى تنفيذها في المراحل المبكرة. |
I would now like to highlight some of the activities undertaken by AALCO in the field of international law, beginning with its work relating to the International Law Commission. | UN | وأود أن أشير إلى بعض الأنشطة التي اضطلعت بها المنظمة في مجال القانون الدولي، بدءاً بعملها المتصل بلجنة القانون الدولي. |
some of the activities termed procurement reform were not really reforms. | UN | كما أن بعض الأنشطة التي صُنفت ضمن إصلاح نظام الشراء ليست بإصلاحات في واقع الأمر. |
Offices away from Headquarters and regional commissions have also implemented some of the activities mentioned below. | UN | كما قامت المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية بتنفيذ بعض الأنشطة المذكورة أدناه. |
I feel I would benefit from some activity or, well, some fun. | Open Subtitles | أشعر بأني سأستفيد من بعض الأنشطة او .. , حسناً , بعض المرح |
In addition, the regional commissions, the World Bank, the International Monetary Fund (IMF) and OECD are likely partners in particular activities. | UN | وعلاوة على ذلك، من المحتمل أن تكون اللجان الإقليمية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي شركاء في بعض الأنشطة. |
A number of activities were still pending, including determining whether the safety improvements with respect to earlier IAEA recommendations had been implemented. | UN | وتتبقى أيضا بعض الأنشطة التي يتعين تنفيذها، لا سيما التحقق مما إذا كانت تحسينات الأمان التي دعت إليها الوكالة قد نفذت. |
It does not provide an exhaustive account of everything done pursuant to the decision, but highlights selected activities and results. | UN | ولا يقدم عرضاً شاملاً لكل ما تم تنفيذه عملاً بالمقرر بل يبرز بعض الأنشطة المختارة ونتائجها. |
such activities may first be launched in the form of field trials. | UN | ويمكن بدء بعض الأنشطة أولاً في شكل تجارب ميدانية. |