"بعض اللجان" - Translation from Arabic to English

    • some committees
        
    • some commissions
        
    • certain committees
        
    • some of the commissions
        
    • some of the committees
        
    • of committees
        
    • certain commissions
        
    some committees have weekly meetings of a laborious nature. UN وتعقد بعض اللجان جلسات أسبوعية ذات طبيعة مرهقة.
    some committees had plans of action for deciding on additional activities, to be financed by States or other bodies. UN فقالت إن بعض اللجان لديها خطط عمل تتيح تقرير أنشطة إضافية تمول بواسطة الدول أو هيئات أخرى.
    some committees follow a multi-year work programme. UN وتتبع بعض اللجان برامج عمل متعددة الأعوام.
    some commissions hold short general debates, sometimes with a recommended focus, to highlight national experience. UN ويعقد بعض اللجان مناقشات عامة قصيرة، يكون لها أحيانا مجال اهتمام موصى به، وذلك لتسليط الضوء على الخبرات الوطنية.
    Meetings with chairpersons of some commissions on issues of common interest could also be held; UN ويمكن أيضا عقد اجتماعات مع رؤساء بعض اللجان بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك؛
    In addition, certain committees have begun implementing some of the proposals made in the resolution as a way of enhancing their work. UN إضافة إلى ذلك، ابتدأت بعض اللجان تنفيذ بعض المقترحات التي قدمت في القرار، بوصفها أسلوبا لتعزيز عملها.
    some of the commissions established arrangements with the Fund for cooperation through the exchange of memorandums of understanding. UN وقد أقامت بعض اللجان ترتيبات تعاون مع الصندوق من خلال تبادل مذكرات التفاهم.
    Some participants noted that, as a matter of fact, some committees had already adopted their own rules of procedure, as contained in their respective guidelines. UN ولاحظ بعض المشاركين، أن بعض اللجان قد اعتمدت بالفعل نظامها الداخلي وفقا لما ورد في المبادئ التوجيهية لعمل كل منها.
    The atmosphere for negotiations has been completely soured, and in some committees no work has taken place at all because some delegations have attempted to block any kind of progress. UN وكان جو المفاوضات فاسدا تماما ولم تجر في بعض اللجان أية أعمال على اﻹطلاق ﻷن بعض الوفود حاولت أن تعرقل أي نوع من التقدم.
    :: some committees have increased in size as the number of ratifications has risen. UN شهدت بعض اللجان تزايدا في حجمها مع ارتفاع عدد الدول المصدقة على المعاهدات.
    some committees had approved guidelines limiting the length of periodic reports, while others preferred to allow States parties the freedom to include all the information they wished. UN وقد أقرت بعض اللجان مبادئ توجيهية تحدد طول التقارير الدورية، بينما تفضل أخرى السماح للدول الأطراف بحرية إدراج جميع المعلومات التي ترغب في إدراجها.
    In certain instances, unwritten customs and traditions appear to take precedence over the rules of procedure of the General Assembly in the work of some committees. UN ويبدو في بعض الحالات، أن العادات والتقاليد العرفية تسمو على قواعد النظام الداخلي للجمعية العامة في عمل بعض اللجان.
    There have been good examples of proactive action taken by some committees. UN وهناك أمثلة طيبة على العمل الفعال الذي تتخذه بعض اللجان.
    some commissions offered an assurance of amnesty, others did not. UN وتوفر بعض اللجان تأكيدات بالعفو ولا تستطيع ذلك لجان أخرى.
    some commissions have used quotas to ensure the representation of women as commissioners, at expert levels and as staff. UN وقد استخدمت بعض اللجان نظام المحاصصة لضمان تمثيل المرأة كمفوضة على مستويات الخبراء وكموظفة.
    some commissions have been greatly hampered by a scarcity of resources and unstable flows, which force them to scale back operations. UN وقد تعرض عمل بعض اللجان لمعوقات كبيرة بسبب شح الموارد وعدم استقرار تدفقاتها، مما أجبرها على تقليص عملياتها.
    Departing from the norm of physical monuments, some commissions have sponsored artistic events. UN 42- وقامت بعض اللجان برعاية أحداث فنية بعيدة عن معيار النصب التذكارية المادية.
    96. Second, some commissions under consideration are expected to achieve reconciliation with an emphasis on victim-perpetrator pardon procedures. UN 96- ثانياً، أنه يتوقع من بعض اللجان قيد النظر أن تحقق المصالحة مع التركيز على إجراءات عفو الضحايا عن الجناة.
    An issue that requires further in-depth discussion relates to proposals for merging certain committees and subsuming ad hoc committees under their respective mother committees. UN وهناك مسألة تتطلب مزيدا من المناقشة المتعمقة، تتصل بمقترحات دمج بعض اللجان وضم بعض اللجان المخصصة إلى حظيرة اللجان اﻷم التي تتبعها.
    some of the commissions also worked closely with the Resident Coordinator system and national UNDP offices in the preparation of the Common Country Assessment/United Nations Development Assistance Framework for some of their member countries. UN وتعاونت بعض اللجان أيضا تعاونا وثيقا مع نظام المنسق المقيم ومع مكاتب البرنامج الإنمائي القطرية في إعداد التقييمات القطرية الموحدة، في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، لعدد من بلدانها.
    some of the committees tend to issue inaccurately large sales forecasts; this leads to excessive production, the financial consequences of which UNICEF has to assume. UN وتميل بعض اللجان إلى إصدار تنبؤات مبالغ فيها تؤدي إلى إنتاج مفرط، تتحمل اليونيسيف نتائجه المالية.
    It was also noted that the work of committees cannot be divorced from the political context in which they operate. UN كما أشير إلى أن عمل بعض اللجان لا يمكن فصله عن السياق السياسي الذي تعمل فيه.
    V.12 With regard to vacancy rates, the Advisory Committee notes a significant improvement in certain commissions. UN خامسا - 12 وفيما يتعلق بمعدلات الشغور، تلاحظ اللجنة الاستشارية حدوث تحسن كبير في بعض اللجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more