As a result, there is growing evidence that some donors are scaling up support for infrastructure, trade and production. | UN | ونتيجة لذلك، أصبحت هناك أدلة متزايدة على سعي بعض المانحين إلى زيادة دعم للهياكل الأساسية، والتجارة، والإنتاج. |
some donors also finance associate experts who are nationals of developing countries. | UN | ويقوم بعض المانحين أيضاً بتمويل خبراء معاونين من مواطني البلدان النامية. |
While the meeting was not a pledging session, some donors indicated they would provide additional contributions to the budget. | UN | ومع أن الاجتماع لم يكن دورةً لإعلان التبرعات، فإن بعض المانحين ذكروا أنهم سيقدمون مساهمات إضافية للميزانية. |
However, some donors have reduced or postponed the pledges they made for 2010. | UN | غير أن بعض المانحين قام بتخفيض التبرعات المعلنة لعام 2010 أو تأجيلها. |
The gradual trend of certain donors to increase contributions to trust funds and cost-sharing programme arrangements has stabilized. | UN | ويتوقع أن يستمر اتجاه بعض المانحين لزيادة تبرعاتهم تدريجيا للصناديق الاستئمانية وترتيبات اقتسام تكاليف البرامج. |
It is worth noting that some donors finance associate experts that are nationals of developing countries. | UN | كما تجدر ملاحظة أن بعض المانحين يمولون الخبراء المعاونين من مواطني البلدان النامية. |
some donors have indicated a willingness to continue to channel support through AMISOM. | UN | وقد أشار بعض المانحين إلى استعدادهم للاستمرار في توصيل الدعم عن طريق بعثة الاتحاد الأفريقي. |
Moreover, some donors are interested in having detailed financial reports of the expenditures incurred under their contribution. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدي بعض المانحين اهتماماً بالحصول على تقارير مالية مفصلة لأبواب الإنفاق التي صرفت فيها تبرعاتهم. |
In fact, some donors have already trimmed their budget lines for foreign aid. | UN | والواقع أن بعض المانحين قد خفضوا بالفعل قيمة بنود ميزانياتهم المخصصة للمعونة الخارجية. |
some donors have informed WFP that they may have to further reduce their contributions to its development activities. | UN | وقد أبلغ بعض المانحين برنامج الأغذية العالمي بأنهم قد يواصلوا تخفيض مساهماتهم لأنشطته الإنمائية. |
some donors had established fixed yearly contributions and made multi-year pledges. | UN | وحدد بعض المانحين مساهمات سنوية وأعلنوا تعهدات لعدة سنوات. |
some donors have also made greater use of experts from the South in their bilateral programmes. | UN | ويستخدم بعض المانحين أيضا المزيد من الخبرات من الجنوب في برامجهم الثنائية. |
some donors insisted on conditioning their project funding on a reimbursement basis. | UN | وقد أصر بعض المانحين على جعل تمويلهم للمشاريع مشروطا بالسداد. |
A public debate was initiated in 1995 by some donors which argued that strict structural adjustment was inappropriate for a post-war economy, and the adjustment programme was revised to allow rises in wages and in aid spending. | UN | وبدأ بعض المانحين مناقشة عامة للأمر في عام 1995 فحواها أن التطبيق الصارم لنــــظام التكيف الهيكلي لا يناسب اقتصاد بلد خرج لتوه من الحرب، ونقح برنامج التكيف للسماح برفع الأجور والإنفاق على المساعدات. |
Discussions were also under way with some donors about other sources of income for programme activities. | UN | وتجري مناقشات أيضا مع بعض المانحين بشأن مصادر أخرى لإيرادات الأنشطة البرنامجية. |
Signs of renewed faith could now be seen, he noted, although some donors were decreasing their contributions as a result of internal processes. | UN | وأشار إلى أنه تلوح في الأفق دلائل لتجديد الثقة به رغم أن بعض المانحين يقللون مساهمتهم بسبب ظروف داخلية. |
Several independently-financed non-governmental organizations continue to face funding shortfalls owing to revised policies by some donors. | UN | وما زالت عدة منظمات غير حكومية ممولة بشكل مستقل تواجه عجزا في التمويل بسبب قيام بعض المانحين بتعديل سياساتهم. |
Moreover, some donors continue to earmark their funds for specific activities. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن بعض المانحين لا يزالون يخصصون أموالهم ﻷنشطة محددة. |
It would be a good idea to expand the donor base of the Fund, especially since some donors had been accused of bias. | UN | ولكن قد تكون هناك فائدة في عدم التعويل على بعض المانحين فحسب الذين يرتاب أحيانا بكونهم متحيزين. |
That Service is responsible for abiding by specific investment restrictions imposed by certain donors and it is fully cognizant of the restrictions. | UN | والدائرة مسؤولة عن الامتثال لقيود استثمارية محددة يضعها بعض المانحين وهي مدركة تماما لتلك القيود. |
Accordingly, IMS is responsible for abiding with specific investment restrictions imposed by certain donors. | UN | وبالتالي، فإن دائرة إدارة الاستثمارات مسؤولة عن التقيد بقيود استثمارية محددة يفرضها بعض المانحين. |
To that end, her Government was opposed to the selective allocation of assistance, which tended to reproduce the old colonial relationships that some donor countries maintained with recipient countries. | UN | وفي هذا الشأن، تعارض فنزويلا التخصيص الانتقائي للمساعدة، الذي يبتغي استرجاع العلاقات القديمة الاستعمارية التي كان يقيمها بعض المانحين مع البلدان المستفيدة. |
While a number of donors have been generous in financing some components of the programmes, much more needs to be done to mobilize the total funding of over $150 million that is required. | UN | وفي حين كانت مساهمات بعض المانحين سخية في تمويل بعض عناصر البرامج، فإنه لا يزال يتعين إنجاز ما هو أكثر من ذلك بكثير لتعبئة مجموع التمويل المطلوب الذي يربو عهلى ١٥٠ مليون دولار. |
some of the donors who replied to the proposals did not object. | UN | ولم يعترض على ذلك بعض المانحين الذين ردوا على المقترحات. |