"بقت" - Translation from Arabic to English

    • stayed
        
    • kept
        
    • remained
        
    • stays
        
    • remains
        
    • staying
        
    • survive
        
    • survived
        
    Are we sure this woman stayed at Luca's place? Open Subtitles هل نحن متأكدين ان هذه المرأة بقت في بيت لوكا؟
    I've stayed the same, and I've hung on to that, and the day that I shoot a gun is the day that I lose myself, so... Open Subtitles لقد بقت على حالي و تعودت عليه يوم الذي سأحمل فيه بالمسدس سأفقد ذاتي
    I was out looking for something to steal, and I just spotted a teacher, who had stayed late, so I decided to rob her, kidnap her, and rape her. Open Subtitles كُنت خارجاً أبحثُ عن شيءٍ أسرقه و عندها لمحت مُدرِّسة بقت لِوقتٍ مُتأخر
    The noctivagant alley cat kept the entire neighborhood up all night by sitting on a fence, yowling out to her many suitors. Open Subtitles القطة تتجول ليلاً في الرواق التي بقت الحي بأكمله مستيقظاً، من خلال جلوسها على الجدار وهي تعوي لإستدعاء رفاقها العديدين.
    So they've remained undetected, effectively, for several thousand years. Open Subtitles لذا بقت غير مرصودة بِشكلٍ فعَّال لآلاف الأعوام.
    Oh, and I'd like for at least one of us to see some action, so if you guys happen to have sex, it's cool if she stays in the room. Open Subtitles لذا إذا صادف يا رفاق ومارستا الجنس، فلا بأس إن بقت في الغرفة.
    But all that really remains are the written laws. Open Subtitles ولكن كلها بقت على هيئة قوانين مكتوبة ـ
    Past few nights staying out till curfew. Open Subtitles في الليالي الماضية بقت خارجاً حتى حلول حضر التجوال
    She was taken to the NICU where she stayed for six weeks. Open Subtitles تم اخذها للعناية المركزه حيث بقت 6 أسبايع
    My mother stayed home and raised us when my sister and I were born. Open Subtitles والدتي بقت في البيت وربتنا عندما ولدتنا أنا وأختي
    Sentimental words, I know, but they stayed with me... even after my parents were killed. Open Subtitles كلمات عاطفية، أعلم ولكنها بقت معي حتى بعد مماتهم
    That girl you reduced to tears stayed back in Havana! Open Subtitles تلك الفتاة سكبت عليك الدموع ! "بقت في "هافانا
    That time at the hospital, it was Na Ae Ra who stayed with you until dawn. Open Subtitles عندما كُنت في المستشفى ، نا اي را هِيَ مَن بقت معك حتى الفجر
    And at the end of the sermon the organising ministers left the church, but the congregation stayed inside. Open Subtitles وفي نهاية العظة ترك الكهنة ،الكنيسة ولكن بقت الرعية بالداخل
    My wife kept joking we should take out our partners, keep the money for ourselves. Open Subtitles زوجتي بقت تمزح ان علينا إخراج شركائنا ونحتفظ بالمال لأنفسنا
    Silly thing kept swelling and jamming and sticking. Open Subtitles الخدعه على باب غرفة نومنا اشياء سخيفه بقت تنتفخ و تزدحم و تلتصق
    My throttle kept open when I was going to brake. Open Subtitles دواسة الوقود خاصتي بقت مفتوحة حين كنت سأفرمل
    Though decadent and corrupt, weakened by politics and war, the Roman Empire remained the greatest power on earth. Open Subtitles بالرغم من الإنحطاط والفساد والضعف الناتجين من السياسه والحرب بقت الإمبراطوريه الرومانيه أعظم قوه على الأرض
    It remained the same, even from the original case: Open Subtitles بقت ثابتة حتى منذ الحالة الأولى و هي
    But remember. If it stays like this. It will still be Liverpool in Europe next season. Open Subtitles لكن لنتذكر انه لو بقت النتيجة هكذا فأن ليفربول سيكون في دوري الأبطال
    His soul remains evil because he chooses not to see the light and pass on to a different consciousness. Open Subtitles وروحه بقت شريرة لأنه أختار ألا يري الضوء ويمر إلى العالم الأخر
    So she's staying, I'm staying, and you can do whatever you want. Open Subtitles لذا فان بقت فأنا باقية وبامكانك ان تفعل ما تشاء
    The only woman to survive being bitten... Make that a big part of this history. Open Subtitles المرأة الوحيدة المعضوضة التي بقت على قيد الحياة يجعل هذا تاريخ كبير
    Some of the bugs would have survived in space, while all those left behind on Earth would have been fried. Open Subtitles وبعضًا منها قد نجا في الفضاء في حين أن البكتريا التي بقت على الأرض قد احترقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more