"بقرارها" - Translation from Arabic to English

    • its resolution
        
    • its decision
        
    • by resolution
        
    • in resolution
        
    • Assembly resolution
        
    • their decision
        
    • her decision
        
    • decision to
        
    • the decision
        
    • it had decided
        
    • decided to
        
    By its resolution 64/14 of 22 December 2009, the General Assembly expressed its support for the Alliance. UN وقد أعربت الجمعية العامة بقرارها 64/14 الصادر في 22 كانون الأول/ديسمبر 2009 عن تأييدها للتحالف.
    Taking note of the report of the Secretary-General in pursuance of its resolution 52/62 of 10 December 1997, UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام المقدم عملا بقرارها ٥٢/٦٢ المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧،
    3. The General Assembly, by its resolution 48/163 of 21 December 1993, proclaimed the International Decade of the World’s Indigenous People. UN ٣ - أعلنت الجمعية العامة بقرارها ٤٨/١٦٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    The Committee should abide by its decision to hold such meetings periodically. UN وينبغي للجنة أن تلتزم بقرارها بعقد مثل هذه الاجتماعات بشكل دوري.
    276. In 2000, the General Assembly, by resolution 55/56, supported the creation of an international certification scheme for rough diamonds. UN 276 - في عام 2000، دعمت الجمعية العامة بقرارها 55/56 إنشاء نظام دولي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام.
    Paragraph 14 of the draft resolution seeks to make operational the decision of the General Assembly contained in resolution 63/24. UN وإن الفقرة 14 من مشروع القرار تسعى إلى إضفاء الطابع التنفيذي على ما أقرته الجمعية العامة بقرارها 63/24.
    1. The General Assembly established the Independent Audit Advisory Committee by its resolution 60/248 of 23 December 2005. UN 1 - أنشأت الجمعية العامة اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بقرارها 60/248 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The Assembly endorsed that recommendation in its resolution 54/36. UN وقد أقرت الجمعية العامة هذه التوصية بقرارها 54/36.
    6. Requests the Secretary-General to submit his future budget proposals in full compliance with its resolution 55/231; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مقترحاته للميزانية المقبلة بالتقيد التام بقرارها 55/231؛
    Recalling also its resolution 2002/37 of 22 April 2003 on the subject, UN وإذ تذكر أيضاً بقرارها 2002/37 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2002 بشأن الموضوع،
    The United Nations, by its resolution 55/284 declared this the Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, particularly in Africa. UN وخيرا فعلت الجمعية العامة عندما أعلنت بقرارها 55/284 العقد الحالي عقدا لدحر الملاريا في الدول النامية وخاصة في أفريقيا.
    1. On 17 December 1981, by its resolution 36/201, the General Assembly established the United Nations Population Award. UN 1 - في 17 كانون الأول/ديسمبر 1981، أنشأت الجمعية العامة، بقرارها 36/201، جائزة الأمم المتحدة للسكان.
    Taking note of its resolution 67/19 of 29 November 2012, UN وإذ تذكّر بقرارها 67/19 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012،
    1. On 17 December 1981, by its resolution 36/201, the General Assembly established the United Nations Population Award. UN 1 - في ١٧ كانون الأول/ديسمبر ١٩٨1، أنشأت الجمعية العامة، بقرارها 36/201، جائزة الأمم المتحدة للسكان.
    1. The present report is submitted to the General Assembly in pursuance of its resolution 47/69 D of 14 December 1992. UN ١ - يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بقرارها ٤٧/٦٩ دال المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    22. In 1989, the Commission, by its resolution 1989/75, decided to appoint a Special Rapporteur to examine the human rights situation in Romania and report thereon. UN ٢٢ - ففي عام ١٩٨٩ قررت اللجنة ، بقرارها ١٩٨٩/٧٥، تعيين مقرر خاص لدراسة حالة حقوق الانسان في رومانيا وتقديم تقرير عن ذلك.
    25. In 1992, the Commission decided, by its resolution 1992/77, to appoint a Special Rapporteur with a mandate to prepare a report on the situation of human rights in Haiti. UN ٢٥ - وفي عام ١٩٩٢ قررت اللجنة، بقرارها ١٩٩٢/٧٧ أن تعين مقررا خاصا يعهد اليه بإعداد تقرير عن حالة حقوق الانسان في هايتي.
    " Recalling further its decision to hold the United Nations Conference on Sustainable Development in Brazil in 2012, UN " وإذ تذكر كذلك بقرارها عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في البرازيل في عام 2012،
    The Committee shall also inform the complainant, through the Secretary-General, of its decision. UN كما تبلغ اللجنة، عن طريق الأمين العام، مقدم الشكوى بقرارها.
    To that end, we must implement the final recommendations of the consultative mechanism that the General Assembly established by resolution 60/86. UN وتحقيقا لذلك، يجب علينا أن ننفذ التوصيات النهائية للآلية الاستشارية التي أنشأتها الجمعية العامة بقرارها 60/86.
    15. The Secretariat has continued to implement the " two-track " approach, most recently endorsed by the General Assembly in resolution 60/23. UN 15 - وواصلت الأمانة العامة تطبيق النهج " ذي المسارين " ، الذي صادقت عليه الجمعية العامة مؤخرا بقرارها 60/23.
    105. General Assembly resolution 31/192 had established the Unit as a standing subsidiary organ, and had approved its statute. UN 105 - وأضاف أن الجمعية العامة قد أنشأت الوحدة بقرارها 31/192 كجهاز فرعي دائم واعتمدت نظامها الأساسي.
    All but one of these seven States had notified the Secretary-General of their decision. UN وقد قامت جميع هذه الدول السبع إلا واحدة بإبلاغ الأمين العام بقرارها.
    Following the thirty-seventh session, Ms. Kandic informed the Secretariat of her decision to resign from the Board. UN وفي أعقاب الدورة السابعة والثلاثين، أبلغت السيدة كانديتش الأمانة العامة بقرارها الاستقالة من المجلس.
    It also welcomes the decision to implement specific employment programmes for women in the second half of 2003. UN كما ترحب بقرارها الذي يقضي بتنفيذ برامج محددة لتوظيف المرأة خلال النصف الثاني من عام 2003.
    On 5 September 2003, the Government of New Zealand informed the Secretary-General that it had decided to withdraw its reservation in respect only of the metropolitan territory of New Zealand. UN نيوزيلندا في 5 أيلول/سبتمبر 2003، أخطرت حكومة نيوزيلندا الأمين العام بقرارها سحب تحفظها المتعلق فقط بإقليم نيوزيلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more