"بقضاء" - Translation from Arabic to English

    • spend
        
    • serve
        
    • spent
        
    • serving
        
    • spending the
        
    • justice for
        
    • judiciary
        
    • hanging
        
    • spends
        
    • spending a
        
    • of spending
        
    • Juvenile Justice
        
    • having a
        
    • be spending
        
    • in spending
        
    "Bob is forced to spend time with the average American family." Open Subtitles .. كنت ملزوما بقضاء وقت مع .. العائلة الأمريكية المتوسطة
    And I realize that this is none of my business, but I think you should consider letting him spend time with her. Open Subtitles و أدرك أنه ليس من شأني و لكن أعتقد أنكِ يجب أن تضعى فى الأعتبار السماح له بقضاء الوقت معها
    Maybe if you cared to spend more time at home. Open Subtitles ربما لو أهتممتي بقضاء المزيد من الوقت في البيت
    Although all means of appeal had not yet been fully exhausted, Mr. Osmani was called to serve his sentence. UN وبالرغم من أن جميع وسائل الاستئناف لم تستنفد تماما بعد، حكم على السيد عثماني بقضاء فترة عقوبته.
    We're trying to narrow down the kids who both fit the time frame and spent time in isolation. Open Subtitles نحن نحاول الإقتراب من الأطفال والذين قاموا بقضاء وقتهم فى مثل هذا الإطار الزمنى فى الحى
    Prisoners have access to health services within the scope of the security regulations that apply in connection with serving a prison sentence. UN فيمكن للسجناء الحصول على الخدمات الصحية في نطاق اللوائح الأمنية المنطبقة فيما يتعلق بقضاء حكم من أحكام السجن.
    I promise we'll come back. We'll spend time here. Open Subtitles أعدك بأننا سنعود وسنقوم بقضاء بعض الوقت هنا
    And pretend my mates were happy to spend time to bathe geriatrics. Open Subtitles و أتظاهر لها بإن أصحابي كانوا سعداء بقضاء الوقت بتحميم المسنين
    After their identity had been established, it was suggested to them that they spend the night in the hotel of the border unit, which they agreed to do. UN وبعد التأكد من هويتهما أشير عليهما بقضاء الليلة في فندق وحدة الحدود فوافقتا.
    The prison authorities had reportedly acceded to the prisoners’ request that they spend more time outdoors in the sun during the day. UN ويقال إن سلطات السجن وافقت على التماس السجناء بقضاء وقت أكبر في الهواء الطلق أثناء النهار.
    Female inmates are allowed to spend holidays with their young children. UN ويسمح للسجينات بقضاء العطلات مع أطفالهن الصغار.
    The notification will be sent, as appropriate, to the home address, leave address or place where he/she has been authorized to spend the sick leave. UN ويُرسل الإخطار، حيثما يكون مناسباً، إلى عنوان المنزل أو عنوان الإجازة أو المكان الذي أُذن له فيه بقضاء الإجازة المرضية.
    The notification will be sent, as appropriate, to the home address, leave address or place where he/she has been authorized to spend the sick leave. UN ويُرسل الإخطار، حيثما يكون مناسباً، إلى عنوان المنزل أو عنوان الإجازة أو المكان الذي أُذن له فيه بقضاء الإجازة المرضية.
    I'd lose all my credibility if my people found out that I let a Shadowhunter spend the night. Open Subtitles سأفقد كل مصداقيتي إذا اكتشف قومي أنني سمحت لصائد ظل بقضاء الليل
    You make them feel so comfortable they're willing to spend the night with you and wake up with them after. Open Subtitles جعلهم يشعروا بالراحة سيرغبوا بقضاء الليلة معك ويستيقظوا معك بعد ذلك
    Seven countries have concluded agreements with the Tribunal allowing those convicted to serve sentences in their prisons. UN وقد أبرمت سبعة بلدان اتفاقات مع المحكمة تسمح للمدانين بقضاء عقوباتهم في سجونها.
    In some cases suspects were allowed to serve pretrial detention under such alternative arrangements as house arrest. UN وفي بعض الحالات يسمح للمتهمين بقضاء مدة الاحتجاز على ذمة المحاكمة بموجب ترتيبات بديلة مثل الإقامة الجبرية.
    I'm kind of happy that you two spent a minute in make-out town before this whole barn situation happened. Open Subtitles انا سعيدة نوعاً ما بأنكم قمتما بقضاء دقيقة مع بعضكما قبل أن يحدث كل أمر الحظيرة هذا
    Prisoners serving long-term sentences are housed at Jaw prison, where there were 253 inmates. UN ويسجن في سجن جاو المدانون بقضاء عقوبات سجن طويلة؛ وكان عددهم 253 معتقلاً يوم زيارة الوفد.
    Maybe that's because I'm spending the last hours of my life building a $20 machine that's not gonna do a damn thing. Open Subtitles رُبما ذلك بسبب قيامى بقضاء الساعات الأخيرة من حياتى ببناء آله قيمتها 20 دولار والتى لن تقوم بعمل أى شئ
    In addition, the State party should strengthen awareness and application of international human rights standards relating to juvenile justice for members of the juvenile courts and increase the number of such courts. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تعزز الوعي بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان المرتبطة بقضاء الأحداث وتعزز تطبيق هذه المعايير في أوساط أعضاء محاكم الأحداث وتزيد عدد هذه المحاكم.
    Most of all, we must consolidate accountable and transparent governance, free from corruption and secured by an independent judiciary. UN وفوق ذلك كله، يجب توحيد إدارة قابلة للمساءلة وشفّافة، وخالية من الفساد ومكفولة بقضاء مستقل.
    And then he started hanging around with all the people he met in there. Open Subtitles ثم بدأ بقضاء الوقت مع أشخاص التقى بهم هناك.
    199. The Panel also has credible information that Mr. Yeaten spends time in northern Côte d'Ivoire. UN 199- كذلك كان لدى الفريق معلومات مقنعة تفيد بقضاء ييتين بعض الوقت في شمال كوت ديفوار.
    We're gonna be spending a romantic night on a yacht for this charity event hosted by my mom. Open Subtitles سنقوم بقضاء ليلة لطيفة في اليخت.. لهذاالحدثالخيريالذيتستضيفهوالدتي..
    Yet we dream of spending our lives with them. Open Subtitles ولكننّا ما زلنا نحلمُ بقضاء بقية حياتنا معهم.
    A special committee was considering amendment of the laws on Juvenile Justice, including raising the age of criminal responsibility. UN وهناك لجنة خاصة تنظر في تعديل القوانين المتعلقة بقضاء الأحداث، بما في ذلك رفع سن المسؤولية الجنائية.
    I've been so busy having a good time, I didn't notice. Open Subtitles لقد كنت مشغولة بقضاء وقت ممتع لدرجة انني لم الاحظ
    Before you know it, he'll have no interest in spending time with me at all. Open Subtitles قبل أن تدرك ، فلن يكون لديه إهتمام بقضاء الوقت معي مطلقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more