"بقيتُ" - Translation from Arabic to English

    • stayed
        
    • I stay
        
    • kept
        
    • I've been
        
    • I keep
        
    • I have been
        
    Said he wanted to give me fair warning about who I'd be fighting against if I stayed. Open Subtitles قال إنه ود إعطائي تحذيرًا منصفًا حيال ماهية ما نجاهده إن بقيتُ.
    I usually run there, but it was getting dark, so I stayed closer to home. Open Subtitles عادة ما اهرب إلى هناك ولكن الظلام قد حل ولذا بقيتُ بالقرب من المنزل
    That's why I stayed hidden, even after I heard the gunshots. Open Subtitles .لهذا بقيتُ مختبأً .حتى بعد أن سمعت الطلقات
    Warden, I stay in here, I die of boredom. Open Subtitles أيها الآمِر، لو بقيتُ هُنا سأموتُ مِنَ المَلَل
    And I kept thinking to myself, why? Why am I in this group? Open Subtitles و بقيتُ أتسأل في نفسي لماذا أنا مع هذة المجموعة ؟
    I've been searching for someone like you for a very long time. Open Subtitles بقيتُ أبحث عن شخصٍ مثلك لفترةٍ طويلةٍ جدّاً.
    And some hot jazz was going, so I stayed late. Open Subtitles كانت ُهناك مُوسيقى جاز صاخبة، لذا بقيتُ حتى وقتٍ مُتأخّر.
    I stayed up all night and don't have any appetite Open Subtitles بقيتُ مستيقظة طوال الليل، ليس لديّ أي شهية
    When it lifted, I could move again, but I stayed like this. Open Subtitles عندما رُفعَتْ استطعتُ التحرّك ثانيةً لكنّي بقيتُ على هذه الحال.
    If I wanted to investigate a murder, I would've stayed in the city. Open Subtitles لو أردتُ التحقيق في جريمة قتل، لكنتُ بقيتُ في المدينة.
    So when my mom got divorced, she went and lived with her dad, and then I stayed and lived with my mom. Open Subtitles لذا عندما تتطلقت أُمي غادرت وذهبت للعيش مع أبيها وبعد ذلك بقيتُ هنالك وعشتُ مع أُمي.
    They knew I worked for him, but I kept his name out of it, you know, I stayed loyal. Open Subtitles كانت الشرطة تعلم انّي اعمل تحت أمرته، ولكنّني انكرت بقيتُ مواليًا له
    I didn't. I stayed home, watched TV. Open Subtitles لم أذهب إلى أيّ مكان، بقيتُ في المنزل وشاهدت التلفاز.
    Unless you want me to say I stayed the night. Open Subtitles إلا إذا أردتِ مني بأنّ أقول بأنّني بقيتُ عندكِ تلكَ الليلة
    After you guys left, I stayed behind to look around, and I found something. Open Subtitles بعد رحيلكم بقيتُ أبحث في الجوار ووجدت شيئاً
    And if I stay, then I don't know what that means for us. Open Subtitles و لو أني بقيتُ ، حينها لن أعلم بماذا سيعني هذا لنا
    If I stay here any longer, I'll Girl, Interrupt. Open Subtitles إذا بقيتُ هنا أكثر من ذلك ذلك سوف أكون فتاة مقاطعة
    Well, if I stay, I'll just get sloppy, and then... something or other, and then I don't know what will happen. Open Subtitles إذا بقيتُ هنا ؛ سأصبح ليناً ؛ و بعدها سيحدث شيء ما و بعدها لا أعلم مالذي سيحدث
    I kept my mouth shut and I sat in that tiny cell while my wife died of cancer in the arms of some other fucking bloke. Open Subtitles لقد غلقتُ فمي و بقيتُ في تلك الزنزانة الصغيرة، بينما ماتت زوجتيّ من السرطان بين ذراعيّ شخص داعر آخر.
    I've been looking for her for the past two years. Open Subtitles بقيتُ أبحث عنها طوال السنتَين الماضيتَين.
    I've been celibate for six days, and my senses are heightened. Open Subtitles لقد بقيتُ بتولًا لستة أيام وحواسي قد تطورت.
    I talk, they kill me. I keep quiet, I get 12 years, I do nine. Open Subtitles سيقتلوني لو تحدّثت، ولو بقيتُ صامتاً، فسأسجن لـ12 عاماً، وأقضي محكوميّة 9 سنوات.
    Throughout my political career, I have been deeply committed to nuclear disarmament and non-proliferation issues. UN ولقد بقيتُ طوال عملي السياسي ألتزم التزاما عميقا بمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more