Said he wanted to give me fair warning about who I'd be fighting against if I stayed. | Open Subtitles | قال إنه ود إعطائي تحذيرًا منصفًا حيال ماهية ما نجاهده إن بقيتُ. |
I usually run there, but it was getting dark, so I stayed closer to home. | Open Subtitles | عادة ما اهرب إلى هناك ولكن الظلام قد حل ولذا بقيتُ بالقرب من المنزل |
That's why I stayed hidden, even after I heard the gunshots. | Open Subtitles | .لهذا بقيتُ مختبأً .حتى بعد أن سمعت الطلقات |
Warden, I stay in here, I die of boredom. | Open Subtitles | أيها الآمِر، لو بقيتُ هُنا سأموتُ مِنَ المَلَل |
And I kept thinking to myself, why? Why am I in this group? | Open Subtitles | و بقيتُ أتسأل في نفسي لماذا أنا مع هذة المجموعة ؟ |
I've been searching for someone like you for a very long time. | Open Subtitles | بقيتُ أبحث عن شخصٍ مثلك لفترةٍ طويلةٍ جدّاً. |
And some hot jazz was going, so I stayed late. | Open Subtitles | كانت ُهناك مُوسيقى جاز صاخبة، لذا بقيتُ حتى وقتٍ مُتأخّر. |
I stayed up all night and don't have any appetite | Open Subtitles | بقيتُ مستيقظة طوال الليل، ليس لديّ أي شهية |
When it lifted, I could move again, but I stayed like this. | Open Subtitles | عندما رُفعَتْ استطعتُ التحرّك ثانيةً لكنّي بقيتُ على هذه الحال. |
If I wanted to investigate a murder, I would've stayed in the city. | Open Subtitles | لو أردتُ التحقيق في جريمة قتل، لكنتُ بقيتُ في المدينة. |
So when my mom got divorced, she went and lived with her dad, and then I stayed and lived with my mom. | Open Subtitles | لذا عندما تتطلقت أُمي غادرت وذهبت للعيش مع أبيها وبعد ذلك بقيتُ هنالك وعشتُ مع أُمي. |
They knew I worked for him, but I kept his name out of it, you know, I stayed loyal. | Open Subtitles | كانت الشرطة تعلم انّي اعمل تحت أمرته، ولكنّني انكرت بقيتُ مواليًا له |
I didn't. I stayed home, watched TV. | Open Subtitles | لم أذهب إلى أيّ مكان، بقيتُ في المنزل وشاهدت التلفاز. |
Unless you want me to say I stayed the night. | Open Subtitles | إلا إذا أردتِ مني بأنّ أقول بأنّني بقيتُ عندكِ تلكَ الليلة |
After you guys left, I stayed behind to look around, and I found something. | Open Subtitles | بعد رحيلكم بقيتُ أبحث في الجوار ووجدت شيئاً |
And if I stay, then I don't know what that means for us. | Open Subtitles | و لو أني بقيتُ ، حينها لن أعلم بماذا سيعني هذا لنا |
If I stay here any longer, I'll Girl, Interrupt. | Open Subtitles | إذا بقيتُ هنا أكثر من ذلك ذلك سوف أكون فتاة مقاطعة |
Well, if I stay, I'll just get sloppy, and then... something or other, and then I don't know what will happen. | Open Subtitles | إذا بقيتُ هنا ؛ سأصبح ليناً ؛ و بعدها سيحدث شيء ما و بعدها لا أعلم مالذي سيحدث |
I kept my mouth shut and I sat in that tiny cell while my wife died of cancer in the arms of some other fucking bloke. | Open Subtitles | لقد غلقتُ فمي و بقيتُ في تلك الزنزانة الصغيرة، بينما ماتت زوجتيّ من السرطان بين ذراعيّ شخص داعر آخر. |
I've been looking for her for the past two years. | Open Subtitles | بقيتُ أبحث عنها طوال السنتَين الماضيتَين. |
I've been celibate for six days, and my senses are heightened. | Open Subtitles | لقد بقيتُ بتولًا لستة أيام وحواسي قد تطورت. |
I talk, they kill me. I keep quiet, I get 12 years, I do nine. | Open Subtitles | سيقتلوني لو تحدّثت، ولو بقيتُ صامتاً، فسأسجن لـ12 عاماً، وأقضي محكوميّة 9 سنوات. |
Throughout my political career, I have been deeply committed to nuclear disarmament and non-proliferation issues. | UN | ولقد بقيتُ طوال عملي السياسي ألتزم التزاما عميقا بمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |