"بلدان أخرى من" - Translation from Arabic to English

    • other countries in
        
    • other countries from
        
    • other countries of the
        
    • of other countries
        
    • other Latin
        
    • other countries with a
        
    • from other countries
        
    • the other countries of
        
    • others have
        
    The Centre has received, and is in various stages of responding to, requests for assistance from several other countries in the Zone. UN وتلقى المركز طلبات من عدة بلدان أخرى من بلدان المنطقة وهو بصدد الاستجابة لها وقد بلغ في ذلك مراحل مختلفة.
    It never seeks nuclear advantage, nor competes with other countries in terms of input, number or scale. UN وهي لا تسعى أبداً إلى التفوق النووي، ولا تتنافس مع بلدان أخرى من حيث المادة المستخدمة أو العدد أو النطاق.
    It never seeks nuclear advantage, nor competes with other countries in terms of input, number or scale. UN وهي لا تسعى أبداً إلى التفوق النووي، ولا تتنافس مع بلدان أخرى من حيث المادة المستخدمة أو العدد أو النطاق.
    The Democratic Republic of the Congo was one for the participating countries at this meeting, together with other countries from the region. UN وكانت جمهورية الكونغو الديمقراطية أحد البلدان المشاركة في ذلك الاجتماع باﻹضافة إلى بلدان أخرى من المنطقة.
    A similar process was held in other countries of the region, with UNIFEM’s input mainly focusing on Jordan and Lebanon. UN ونظمت عملية مشابهة في بلدان أخرى من المنطقة مع توجيه مدخلات الصندوق أساسا إلى اﻷردن ولبنان.
    Recognition of equivalence of other countries' regulatory measures. UN :: الاعتراف بتعادل ما تتخذه بلدان أخرى من تدابير في وضع لوائحها التنظيمية.
    In other countries in the region, the quality and quantity of data on social development and poverty have improved markedly. UN وتحسنت بشكل ملموس نوعية وكمية البيانات المتوافرة بشأن التنمية الاجتماعية والفقر في بلدان أخرى من المنطقة.
    The problem seemed to be regional, involving other countries in the Great Lakes area as well. UN ويبدو أن المشكلة هي مشكلة إقليمية تشترك فيها بلدان أخرى من منطقة البحيرات الكبرى كذلك.
    China will, pursuant to the resolution, assist other countries in order to ensure the strict implementation of relevant provisions of the Council's resolutions; UN وستقوم الصين، عملا بالقرار، بمساعدة بلدان أخرى من أجل ضمان التنفيذ التام للأحكام ذات الصلة من قرارات المجلس؛
    Several other countries in transition have requested the technical cooperation of UNCTAD in this area. UN وقد طلبت عدة بلدان أخرى من البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أن يوفر لها اﻷونكتاد تعاونا تقنيا في هذا المجال.
    Continue cooperating with the UN and other International Organisations and share good experiences and practices with other countries in order to overcome the remaining challenges. UN مواصلة التعاون مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية وتبادل الخبرات والممارسات الجيدة مع بلدان أخرى من أجل التغلب على ما تبقى من تحديات.
    Once applied and approved by the member countries of the Working Group, these resources will be made available to other countries in the region of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean. UN وستتم موافاة بلدان أخرى من منطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بهذه الموارد فور تطبيقها واعتمادها من البلدان الأعضاء في الفريق العامل.
    Along with 10 other countries from the region, Guatemala was also a member of the Regional Conference on Migration. UN وأوضحت أن غواتيمالا عضو أيضا، مع عشرة بلدان أخرى من المنطقة، في المؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة.
    Several other countries from the region sent observers. UN كما أرسلت عدة بلدان أخرى من المنطقة مراقبين.
    From the beginning of the conflict in Libya, my country, along with other countries from several continents, asked the Security Council to adopt measures that would allow for a negotiated political solution without foreign interference. UN ومنذ بداية الصراع في ليبيا، طلبت بلادي مع بلدان أخرى من قارات عدة، من مجلس الأمن اتخاذ تدابير تمكن من التوصل إلى حل سياسي تفاوضي دون تدخل أجنبي.
    In response to requests by the countries concerned, Brazil is planning to provide assistance to build professional training centres, first in Portuguese-speaking African countries and later in other countries of the continent. UN واستجابة لطلبات من البلدان المعنية، تخطط البرازيل لتقديم المساعدة من أجل بناء مراكز للتدريب المهني، بداية في البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية وفي وقت لاحق في بلدان أخرى من القارة.
    There is a similar trend in other countries of the Organization for Economic Cooperation and Development as well. UN وهناك أيضا اتجاه مماثل في بلدان أخرى من بلدان منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية.
    I should like to highlight three important initiatives taken recently by the Government of the Dominican Republic in cooperation with other countries of the region. UN وأود التركيز على ثلاث مبادرات مهمة اتخذتها مؤخرا حكومة الجمهورية الدومينيكية بالتعاون مع بلدان أخرى من المنطقة.
    The engagement of other countries in the region, including through the provision of information and complementary patrolling activities, will remain indispensable to the effectiveness of those efforts. UN وستظل مشاركة بلدان أخرى من المنطقة، بما في ذلك عبر توفير المعلومات والمساعدة على تسيير دوريات إضافية، أمرا لا بد منه لتعزيز فعالية تلك الجهود.
    Fertility has begun to fall appreciably, as in other Latin American countries. UN وقد بدأت الخصوبة في الانخفاض بدرجة كبيرة كما في بلدان أخرى من أمريكا اللاتينية.
    The machinery must also have the capacity for exchange with other countries with a view to integrating best practices into its work. UN ويجب أن تكون للآليات أيضا القدرة على تبادل الآراء مع بلدان أخرى من أجل إدماج أفضل السياسات في عملها.
    We recall with gratitude the contribution of the Allies and anti-fascist fighters from other countries, we will never forget the sacrifices they brought to the altar of our shared Victory. UN وإنّا نذكر بكل امتنان ما قدمته دول التحالف المناهض لألمانيا الهتلرية والمناضلون ضد الفاشية في بلدان أخرى من مساهمة، ولن ننسى ما حيينا التضحيات التي قدموها على مذبح النصر المشترك.
    96. While the Russian Federation has thus shown a measure of progress within several macroeconomic dimensions, the situation in the other countries of the CIS is more difficult. UN ٩٦ - وفي الوقت الذي حقق فيه الاتحاد الروسي قدرا من التقدم داخل عدد من أبعاد الاقتصاد الكلي، فإن الحالة في بلدان أخرى من بلدان الرابطة أكثر صعوبة.
    Some countries have been victims of natural catastrophe; others have experienced financial, political and social crises. UN فبعض البلدان كانت ضحية للكوارث الطبيعية؛ وعانت بلدان أخرى من أزمات مالية وسياسية واجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more