"بما أننا" - Translation from Arabic to English

    • since we
        
    • that we're
        
    • as we
        
    • while we're
        
    • Now that we
        
    • that we've
        
    • that we are
        
    • of which
        
    • if we're
        
    • given that we
        
    Maybe since we're rooming together, we've started sharing nightmares. Open Subtitles ربما بما أننا نتشارك الغرفة بدأنا نتشارك الكوابيس
    since we're all here, let's get down to business Open Subtitles بما أننا جميعًا هُنا، دعْنا ننكبّ على العمل.
    I presume so, but since we live in Romania... Open Subtitles أتوقع ذلك، لكن بما أننا نعيش في رومانيا..
    Well, now that we're friends again, can you back off your guys? Open Subtitles حسنًا، الأن بما أننا عُدنا أصدقاء. أيمكنك أن تُبعد رجالك ؟
    Hopefully that is a lone voice, as we truly believe that most Palestinians want and deserve better. UN ونأمل في أنه صوت منعزل، بما أننا نعتقد حقيقة أن أغلب الفلسطينيين يريدون الأفضل ويستحقونه.
    while we're here, we're all looking for the art within ourselves. Open Subtitles و بما أننا هنا , فنحن ننظر للفن في أنفسنا
    since we're limited on time, I'll keep things quick. Open Subtitles بما أننا ملتزمون بوقت محدد .سأقوم بالأمر سريعا
    Or we could do that now since we're both here. Open Subtitles أو يمكننا فعل ذلك الآن بما أننا كلانا هنا
    That's' cause we can afford oysters, since we make a shit-ton more money than a sheriff's deputy. Open Subtitles هذا لأننا نستطيع شراء المحار بما أننا نجني مالاً أكثر من نائب مأمور. نلت منك.
    since we'll be on more solid footing in a few minutes, Open Subtitles بما أننا سنكون على أرض أشد صلابة خلال دقائق قليلة
    Well, since we're all here how about a foursome? Open Subtitles بما أننا كلنا هنا ما رأيكم بالجنس الرباعي؟
    since we got the extra cash, can you give me $20, so I could get my hair done? Open Subtitles بما أننا ادّخرنا بعض المال الإضافي هلاَ أعطيتني 20 دولار حتى أذهب لمحلّ تصفيف الشعر ؟
    since we're telling stories, there's something I haven't told you. Open Subtitles بما أننا نتبادل الحكايات فهناك شيئاً لم أخبرك به
    since we're being honest here,does your boyfriend know that my brother's coming back, and you guys are having lunch? Open Subtitles , بما أننا نتحدث بصراحة , هل يعرف خليلك أن أخي عائد و انكما ستتناولان العشاء معاً؟
    You know, in the old days, this would have been awkward, but now that we're just friends... Open Subtitles تعرف ، مثل العادات القديمة هذا سوف يكون محرج ولكن الأن بما أننا أصدقاء فقط
    Now that we're living in an atheist world. Look at you. Open Subtitles الآن بما أننا نعيش في عالمٍ مُلحد. انظري إلى نفسك.
    Right. But now that we're done, let's head inside, gang. Open Subtitles لكن بما أننا أنهينا الآن لنعد للداخل يا جماعة
    as we got our totally fake first-place medals, I realized gymnastics wasn't there to judge me or dis me. Open Subtitles و بما أننا قد حصلتنا على ميدالياتنا الذهبية المزيفة أدركت أن الجمباز لا يمكن أن يحكم علي
    as we're raising money for the blind, our theme is tactile textures. Open Subtitles بما أننا نجمع المال لفاقدي البصر فكرتنا الرئيسيّة هي البنية الملموسة.
    while we're in town, I need to mail a letter. Open Subtitles بما أننا في البلدة أنا بحاجة إلى إرسال رسالة
    And Now that we are married, you cannot testify against me. Open Subtitles والآن بما أننا أصبحنا متزوجين لا يمكنك أن تشهدي ضدي
    Now that we've got it, you and the girl are expendable. Open Subtitles والآن بما أننا حصلنا عليها فأنت والفتاه سيتم التخلص منكم
    All right, since inertia is a subject of which you all know plenty, why don't we start with "momentum"? Open Subtitles حسناً، بما أننا درسنا القصور الذاتى من قبل سوف نبدأ اليوم فى درس كمية الحركة
    if we're all gathered here that means it's starting. We gotta-- Open Subtitles , بما أننا تجمعنا هنا يعني هذا أن الأمر بدأ
    As the representative of Pakistan pointed out, we do not see much point in deleting the phrase, given that we have included it in past reports. UN وكما قال ممثل باكستان، لا نرى فائدة في حذف العبارة، بما أننا أدرجناها في تقارير سابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more