"بما فيها المنظمات" - Translation from Arabic to English

    • including organizations
        
    • including those organizations
        
    The Commission's Declaration of Civil Society Organizations from the Arab Region on the Post-2015 Framework highlighted the importance of engaging civil society organizations, including organizations for women, in the post-2015 process. UN وأبرز إعلان منظمات المجتمع المدني في المنطقة العربية بشأن إطار ما بعد عام 2015 الصادر عن الإسكوا أهمية إشراك منظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية، في عملية ما بعد عام 2015.
    Civil society organizations, including organizations representing women and youth, and those engaged in election monitoring, have increased capacity to advocate and respond to concerns of public UN اكتسبت منظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات التي تمثل النساء والشباب والمنظمات العاملة في مجال الإشراف على الانتخابات، مزيدا من القدرة على الاضطلاع بالدعوة لصالح الجمهور والاستجابة لشواغله
    Participants recognized that different components of civil society including organizations working at the grass-roots level and other non-governmental organizations have been playing an important role in addressing these concerns. UN وسلَّم المشاركون بأن العناصر المختلفة في المجتمع المدني، بما فيها المنظمات التي تعمل على مستوى القاعدة الشعبية وغيرها من المنظمات غير الحكومية، تؤدي دوراً هاماً في التصدي لهذه المشاغل.
    This approach will be further strengthened in the discharge of the mandate, in particular in cooperation with civil society organizations, including organizations representing contemporary victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وسيُعزز هذا النهج بدرجة أكبر لدى الاضطلاع بالولاية، وخاصة بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات التي تمثل الضحايا المعاصرين للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    The Grand Council of the Crees proposed that countries sending periodic reports on the implementation of human rights instruments be advised to review the contents of those reports with the concerned parties, including organizations for women, indigenous peoples, etc., and that their comments be reflected in the content of the reports. UN واقترح المجلس اﻷعلى لقبائل الكري أن يتم إخطار البلدان التي ترسل تقارير دورية حول تنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان بأن تقوم باستعراض محتويات تلك التقارير مع الجهات المعنية، بما فيها المنظمات النسائية، والشعوب اﻷصلية، وما إليها، وأن تعكس تعليقاتها في مضمون التقارير.
    " 12. Member States, in cooperation with non-governmental organizations, including organizations seeking women's equality, and in collaboration with relevant professional associations, are urged, as appropriate: UN " ٢١ - تحث الدول اﻷعضاء على القيام، حسبما هو ملائم، وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات التي تسعى إلى تحقيق مساواة المرأة، ومع الرابطات المهنيــة ذات الصلــة، بما يلي:
    12. Member States, in cooperation with non-governmental organizations, including organizations seeking women's equality, and in collaboration with relevant professional associations, are urged, as appropriate: UN ٢١ - تحث الدول اﻷعضاء على القيام، حسبما هو ملائم، وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات التي تسعى إلى تحقيق مساواة المرأة، ومع الرابطات المهنيــة ذات الصلــة، بما يلي:
    40. As at 1 September 2011, there were 3,536 non-governmental organizations accredited by the Council, including organizations engaged in indigenous peoples' issues. UN 40- وحتى 1 أيلول/سبتمبر 2011، كانت هناك 536 3 منظمة غير حكومية من المنظمات التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما فيها المنظمات المعنية بقضايا الشعوب الأصلية.
    Hungary reported that a determinative part of the rules formerly only applicable to the legal status of churches applied to all the religious communities, including organizations performing religious activities, granting them much greater autonomy than before. UN وقد أفادت هنغاريا بأن جزءاً له أثر حاسم من القواعد التي لم تكن تنطبق، سابقاً، إلاّ على الوضع القانوني للكنائس ينطبق على كل الطوائف الدينية بما فيها المنظمات التي تضطلع بأنشطة دينية بما فيها المنظمات التي تضطلع بأنشطة دينية بما يمنحها هامشاً من الاستقلالية أكبر من ذي قبل.
    (d) Collaborate, in fulfilment of the above tasks, with all relevant stakeholders, including organizations of persons with disabilities; UN (د) التعاون في إنجاز المهام المذكورة أعلاه مع جميع الجهات المعنية، بما فيها المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة؛
    93. The recommendation to ensure that the procedures governing registration of civil society organizations, including organizations advocating the right to self-determination of the people of Western Sahara, are in conformity with international standards, did not enjoy the support of Morocco. UN 93 - ولم تحظَ بدعم المغرب التوصية المتعلقة بكفالة أن تكون الإجراءات التي تنظم تسجيل منظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات التي تدعو إلى حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير، موافقة للمعايير الدولية.
    14. Member States and the private sector, relevant professional associations, foundations, non-governmental and community organizations, including organizations seeking women's equality, and research institutes are urged, as appropriate: UN ٤١ - تحث الدول اﻷعضاء، والقطاع الخاص، وما له صلة من الرابطات المهنية والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي، بما فيها المنظمات الساعية إلى تحقيق المساواة للمرأة، ومعاهد البحوث، على الاضطلاع، بحسب الاقتضاء، بما يلي:
    " 14. Member States and the private sector, relevant professional associations, foundations, non-governmental and community organizations, including organizations seeking women's equality, and research institutes are urged, as appropriate: UN " ٤١ - تحث الدول اﻷعضاء، والقطاع الخاص، وما له صلة من الرابطات المهنية والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي، بما فيها المنظمات الساعية إلى تحقيق المساواة للمرأة، ومعاهد البحوث، على الاضطلاع، بحسب الاقتضاء، بما يلي:
    The Committee notes the lack of sufficient information on efforts taken by the State party to involve nongovernmental organizations in the preparation of the periodic report and is concerned about the ability of civil society organizations, including organizations working to combat racial discrimination, to operate freely. UN 66- وتحيط اللجنة علماً بعدم كفاية المعلومات المتعلقة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإشراك المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الدوري، وتعرب عن القلق بشأن قدرة منظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات العاملة على مكافحة التمييز العنصري، على العمل بحرية.
    65. Civil society organizations, including organizations of persons with disabilities, participate regularly in intergovernmental meetings and expert bodies, such as meetings of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities and the Conference of States Parties. UN 65 - وتشارك منظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بانتظام في الاجتماعات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، مثل اجتماعات اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومؤتمر الدول الأطراف.
    (d) Coordinate with relevant international organizations, including organizations which provide financing for educational projects or programmes in developing countries and countries with economies in transition, on projects in this area. UN )د( التنسيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة، بما فيها المنظمات التي تقدم التمويل للمشاريع أو البرامج التعليمية في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بحالة انتقال، فيما يتعلق بالمشاريع في هذا المجال.
    (k) Advocate for and facilitate meaningful participation by children's rights NGOs, including organizations comprised of children themselves, in the development of domestic legislation and international instruments on issues affecting children; UN (ك) تدعو إلى تيسير المشاركة الفعالة للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل بما فيها المنظمات المؤلفة من الأطفال أنفسهم، في صياغة التشريعات المحلية والصكوك الدولية المتعلقة بالمسائل التي تعني الطفل؛
    (k) Advocate for and facilitate meaningful participation by children's rights NGOs, including organizations comprised of children themselves, in the development of domestic legislation and international instruments on issues affecting children; UN (ك) تدعو إلى تيسير المشاركة الفعالة للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل بما فيها المنظمات المؤلفة من الأطفال أنفسهم، في صياغة التشريعات المحلية والصكوك الدولية المتعلقة بالمسائل التي تعني الطفل؛
    (k) Advocate for and facilitate meaningful participation by children's rights NGOs, including organizations comprised of children themselves, in the development of domestic legislation and international instruments on issues affecting children; UN (ك) تدعو إلى تيسير المشاركة الفعالة للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل بما فيها المنظمات المؤلفة من الأطفال أنفسهم، في صياغة التشريعات المحلية والصكوك الدولية المتعلقة بالمسائل التي تعني الطفل؛
    (k) Advocate for and facilitate meaningful participation by children's rights NGOs, including organizations comprised of children themselves, in the development of domestic legislation and international instruments on issues affecting children; UN (ك) تدعو إلى تيسير المشاركة الفعالة للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الطفل بما فيها المنظمات المؤلفة من الأطفال أنفسهم، في صياغة التشريعات المحلية والصكوك الدولية المتعلقة بالمسائل التي تعني الطفل؛
    The Commission showed great potential as a platform for dialogue and the exchange of best practices between stakeholders of all types, including those organizations and implementers that have a substantial political, intellectual and operational presence in the field. UN وأظهرت اللجنة عن إمكانيات كبيرة كمنبر للحوار ولتبادل أفضل الممارسات بين جميع فئات الجهات المعنية، بما فيها المنظمات والجهات المنفِّذة التي لها وجود سياسي وفكري وتنفيذي فاعل في الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more