Members should have demonstrated expertise in subject areas of the Declaration. | UN | وينبغي أن يكون الأعضاء على دراية ظاهرة بمجالات موضوع الإعلان. |
The Integrated Training Service delivers training only for needs that cut across functions or that affect major areas of peacekeeping. | UN | ولا تلبي الدائرة سوى احتياجات التدريب الشاملة لعدة وظائف في حفظ السلام أو التي تتعلق بمجالات رئيسية فيها. |
A. Substantive advice relating to areas of priority concern to the Government | UN | إسداء المشورة الفنية فيما يتعلق بمجالات الاهتمام ذات اﻷولوية لدى الحكومات |
Research interests in the areas of geochemistry, mineralogy, natural resources and environment. | UN | اهتماماته البحثية تتصل بمجالات الكيمياء اﻷرضية، وعلم المعادن، والموارد الطبيعية والبيئة. |
All relevant Government Ministries and institutes were requested to supply data and information concerning their respective fields of responsibility. | UN | وطُلب إلى جميع الوزارات والمعاهد الحكومية ذات الصلة أن تقدِّم بيانات ومعلومات تتعلق بمجالات اختصاص كل منها. |
Aid assistance is aligned to government's key areas of development including education and human resource development. | UN | وترتبط مساعدات المعونة بمجالات التنمية الرئيسية التي تحددها الحكومة بما في ذلك التعليم، وتطوير الموارد البشرية. |
Permanent members had not always attended meetings and occasional members were absent when items pertaining to their areas of responsibility were discussed. | UN | فالأعضاء الدائمون لم يداوموا على حضور الاجتماعات وغاب أعضاء غير دائمين عن مناقشة البنود المتعلقة بمجالات مسؤولياتهم. |
(iii) Number of United Nations standards and norms relevant to specific areas of crime prevention and criminal justice developed or updated by countries with the support of UNODC | UN | ' 3` قيام البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب بتطوير أو تحديث عدد من معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمجالات محددة من منع الجريمة والعدالة الجنائية |
We must work on these areas of convergence in order to launch genuine negotiations and to avoid getting bogged down in successive unilateral statements. | UN | ويجب أن نهتم بمجالات الوفاق هذه بغية إجراء مفاوضات حقيقية وتجنب الغوص في البيانات الانفرادية المتلاحقة. |
In the areas of health care systems and public health, we have financial growth in our programmes. | UN | وقد حققنا نمواً مالياً في برامجنا المعنية بمجالات نظم الرعاية الصحية، والصحة العامة. |
The working group has been tasked with preparing a list of possible areas of cooperation and collaborative pilot projects. | UN | وكُلِّف الفريق العامل بإعداد قائمة بمجالات التعاون الممكنة والمشاريع التجريبية التعاونية. |
(iii) Number of United Nations standards and norms relevant to specific areas of crime prevention and criminal justice developed or updated by countries with the support of UNODC | UN | ' 3` قيام البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب بتطوير أو تحديث عدد من معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتصلة بمجالات محددة من منع الجريمة والعدالة الجنائية |
These concerned the areas of implementing partners, non-expendable property and the enterprise resource planning system. | UN | وهي تتصل بمجالات شركاء التنفيذ، والممتلكات غير المستهلكة، ونظام تخطيط موارد المؤسسة. |
Training for specialists who have had experience with awareness-raising in other fields | UN | تدريب متخصصين من ذوي العلاقة بمجالات التوعية؛ |
Thailand was ready to work with any interested partner in the area of training, sharing experience and exchanging best practice in victim assistance. | UN | وأضاف أن تايلند مستعدة للعمل مع أي شريك مهتم بمجالات التدريب وتقاسم التجارب وتبادل أفضل الممارسات في مساعدة الضحايا. |
A large number of proposals were submitted with regard to future areas for research and analysis. | UN | وقُدِّم عدد كبير من المقترحات المتعلقة بمجالات البحث والتحليل المستقبلية. |
The text reflects ongoing development of views in areas such as objectives, functions, structures and procedures. | UN | ويُعبر النص عن التطور الجاري في وجهات النظر فيما يتعلق بمجالات مثل الأهداف والوظائف والهياكل والإجراءات. |
Scholarships can also serve as an incentive for women to enrol in traditionally male-dominated domains. | UN | ويمكن للمنح الدراسية أن تكون حافزا للمرأة على الالتحاق بمجالات يهيمن عليها الذكور بصورة تقليدية. |
I would now like to look more closely at the issues relating to the Conference's spheres of competence and set out our positions on the subject. | UN | وأود الآن أن أنظر عن كثب إلى المسائل ذات الصلة بمجالات اختصاص المؤتمر وأن أُحدد مواقفنا تجاه هذا الموضوع. |
Some of the impediments, if not exactly alike, relate to such areas as: | UN | وتتعلق بعض العراقيل، وإن لم تتشابه تماما، بمجالات من قبيل : |
Also, in terms of areas of focus in the CCF, the delegation was not convinced that training was a pressing issue. | UN | كما قال الوفد، فيما يتعلق بمجالات التركيز في إطار التعاون القطري، أنه غير مقتنع بأن التدريب مسألة ملحﱠة. |
(iii) Participation in regional meetings and donors’ forums in connection with areas of political activity; | UN | ' ٣` المشاركة في الاجتماعات اﻹقليمية ومنتديات المانحين فيما يتصل بمجالات النشاط السياسي؛ |
For specific occupations, core competencies are supplemented by functional competencies related to respective areas of work. | UN | وبالنسبة لمهن مُعينة، تكمل عوامل الكفاءة الرئيسية عوامل الكفاءة الوظيفية التي تتصل بمجالات العمل بكل من هذه المهن. |