"بموجب الجزء" - Translation from Arabic to English

    • under Part
        
    • under section
        
    • in section
        
    • by section
        
    • the Part
        
    • by Part
        
    The first set addresses competitive conduct rules established under Part IV of the Trade Practices Act 1974 (the Act). UN تتطرق المجموعة اﻷولى لقواعد السلوك التنافسية التي أقيمت بموجب الجزء الرابع من قانون الممارسات التجارية لعام ٤٧٩١.
    a request for extradition under Part II of the Extradition Act 1965 has been made and has been refused; UN :: أن يكون قد قدِّم طلب تسليم بموجب الجزء الثاني من قانون تسليم المجرمين لعام 1965 ورُفض؛
    Our group is pleased that the Assistance Fund established under Part VII of the 1995 Fish Stocks Agreement is now operational. UN وتعرب مجموعتنا عن سرورها بأن صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء سابعاً من اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 يعمل الآن.
    In such a case, pursuant to the provisions section 5, paragraph 4, the financier shall be punished under section 1 or 2 instead of section 5. UN وفي هذه الحالة، وعملا بأحكام الفقرة 4 من الجزء الخامس، يُعاقب الممول بموجب الجزء الأول أو الثاني، وليس الخامس.
    The Interim Constitution of Southern Sudan, in section 20, provides for the enjoyment by women of their rights, including the right to own property and to inherit. UN وينص الدستور المؤقت لجنوب السودان، بموجب الجزء 20 منه، على تمتع المرأة بحقوقها بما فيها الحق في ملكية العقارات والإرث.
    by section I of its decision 25/1, the Governing Council took note of the report. UN وأحاط مجلس الإدارة علماً بالتقرير بموجب الجزء أولاً من مقرر المجلس 25/1.
    Reference was also made to the Assistance Fund established under Part VII of the Fish Stocks Agreement. UN وأشير أيضا إلى صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من اتفاق الأرصدة السمكية.
    Canada highlighted the Assistance Fund established under Part VII of the Agreement as an incentive to developing countries to become parties to the Agreement. UN وسلطت كندا الضوء على صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق باعتباره حافزا للبلدان النامية على أن تصبح أطرافا في الاتفاق.
    Consideration of the report on the status of the Assistance Fund under Part VII of the Agreement UN حاء - النظر في التقرير المتعلق بحالة صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع مـن الاتفــاق
    12. Clarification is sought regarding the extent of sponsoring State liability under Part XI of the Convention. UN 12 - ومن المطلوب إيضاح مدى مسؤولية الدولة المزكية بموجب الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    Draft sponsorship agreement as a means of satisfying State obligations under Part XI of the United Nations Convention UN مشروع اتفاق التزكية كوسيلة للوفاء بالتزامات الدولة المزكية بموجب الجزء الحادي عشر من الاتفاقية
    In an attempt to satisfy the State's responsibilities under Part XI, the Sponsorship Agreement has been specifically drafted to provide the State with the following powers and measures: UN ولكي تفي الدولة بمسؤولياتها بموجب الجزء الحادي عشر، صيغ اتفاق التزكية تحديدا ليكفل لها ما يلي من الصلاحيات والتدابير:
    British subjects under Part IV of the Act UN ' 5` الرعايا البريطانيون بموجب الجزء الرابع من القانون
    Assistance under Part VII of the Agreement UN المساعدة التي تقدم بموجب الجزء السابع من الاتفاق
    With respect to the implementation of the Agreement, we encourage States to make additional contributions to the Assistance Fund under Part VII of the Agreement. UN وفيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق، نناشد الدول تقديم تبرعات إضافية إلى صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق.
    If a statement or conduct indicating assent to an offer cannot be found there is no contract under Part II. UN وإذا لم يعثر على بيان أو سلوك يدلّ على الموافقة على إيجاب ما فلا يعتبر أنّ هناك عقداً بموجب الجزء الثاني.
    He shall discharge such other responsibilities as are assigned to him under Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ويضطلع اﻷمين العام بالمسؤوليات اﻷخرى التي تسند إليه بموجب الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    He claims that the General Prosecutor's Office could not find any lawful grounds for his detention under section 210, part 4, of the Criminal Code. UN ويدعي أن مكتب المدعي العام لا يستطيع إيجاد أية أسباب قانونية لاحتجازه بموجب الجزء 4 من الفرع 210 من القانون الجنائي.
    He claims that the General Prosecutor's Office could not find any lawful grounds for his detention under section 210, part 4, of the Criminal Code. UN ويدعي أن مكتب المدعي العام لا يستطيع إيجاد أية أسباب قانونية لاحتجازه بموجب الجزء 4 من الفرع 210 من القانون الجنائي.
    The Council noted that the existing rights of family members of the deceased detainees are not affected, and that family members are entitled to make claims for mental pain and anguish relating to death under section A of decision 8. UN وأشار المجلس إلى أن الحقوق المعترف بها لأفراد أسر المحتجزين المتوفين لن يتم المساس بها، وأن أفراد الأسر يحق لهم تقديم مطالبات تعويضا عن الألم النفسي والكرب المتصلين بموت أقربائهم بموجب الجزء ألف من المقرر 8.
    84. The concept of the base/floor salary scale was introduced, with effect from 1 July 1990, by the General Assembly in section I.H of its resolution 44/198 of 21 December 1989. UN 84 - استحدثت الجمعية العامة مفهوم جدول المرتبات الأساسية/الدنيا بموجب الجزء الأول - حاء من قرارها 44/198 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1989، وذلك اعتبارا من 1 تموز/يوليه 1990.
    14. by section XV of its resolution 47/219 A of 23 December 1992, the General Assembly decided to postpone to its resumed forty-seventh session the review of the question of honorariums. UN ٤١ - وقررت الجمعية العامة، بموجب الجزء الخامس عشر من قرارها ٤٧/٢١٩ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، أن ترجئ استعراض مسألة اﻷتعاب إلى دورتها السابعة واﻷربعين المستأنفة.
    The United States participated actively with other States Parties to the Agreement to establish the Part VII Assistance Fund. UN وشاركت الولايات المتحدة بفعالية مع دول أخرى أطراف في الاتفاق من أجل إنشاء صندوق المساعدة بموجب الجزء السابع من الاتفاق.
    Secondly, this delegation envisages the International Seabed Authority's rapidly developing the technical functions vested in it by Part XI of the United Nations Convention. UN وثانيا، يتصور هذا الوفد أن تقوم السلطة الدولية لقاع البحار بالتطوير العاجل للوظائف التقنية المنوطة بها بموجب الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more