| Only 9 of the 81 gates were open on a daily basis, and only for limited periods each day. | UN | ولا يُفتح غير تسع بوابات يوميا من البوابات البالغ عددها 81 بوابة، وذلك لفترات محدودة كل يوم. |
| Under the permit system, individuals are allowed access to their work through designated gates that operate only at certain times. | UN | وبموجب نظام التصاريح هذا، لا يُسمح للأفراد بالوصول إلى أماكن عملهم إلا عن طريق بوابات خاصة لا تُفتح |
| Last night a bunch of Israeli fanatics burned Bab Al-Ghawanima, one of the gates of Al-Haram Al-Sharif. | UN | إذ قامت مجموعة من اﻹسرائيليين المتعصبين ليلة أمس بحرق باب الغوانِمة، أحد بوابات الحرم الشريف. |
| Creation of website portals for procurement provides useful information for staff as well as the interested public. | UN | ونتيجة لإنشاء بوابات خاصة بالمشتريات في المواقع الشبكية، تتوافر معلومات مفيدة للموظفين وللمهتم من الجمهور. |
| Harrison believed it would open portals to other dimensions. | Open Subtitles | هاريسون يعتقد انها ستفتح بوابات إلى أبعاد أخرى. |
| Access to and exit from the Closed Area can only be made through access gates, which are opened infrequently and for short periods. | UN | ولا يمكن الدخول إلى المنطقة المغلقة أو الخروج منها إلا عن طريق بوابات دخول، التي تفتح بشكل غير متواتر ولفترات قصيرة. |
| He uses different gates for pleasant and unpleasant matters. | Open Subtitles | انه يستخدم بوابات مختلفة للأمور ممتعة وغير سارة. |
| Identifying space gates to complete the intergalactic bridge should be our priority, not making contact with the locals of a backwater hamlet. | Open Subtitles | يجب أن نحدد بوابات الفضاء لإكمال الجسر بين المجرات ذلك يجب أن يكون أولوياتنا ليس إقامة اتصالات مع السكان المحليين |
| Except the gates of heaven need a little decoration. | Open Subtitles | ما عدا أنَّ بوابات النعيم تحتاج لبعض التزيين |
| Suddenly. people are flooding the gates of our zone by the thousands. | Open Subtitles | فجأة، قام العديد من الناس بالتجمع بكثرة على بوابات منطقتنا بالآلاف |
| He dares defy me at my own gates. Look at him! | Open Subtitles | كيف يجرؤ على أن يتحدانى عند بوابات حصنى أنظروا إليه |
| Isn't it based on The gates of Hell by Rodin? | Open Subtitles | الَيسَ هذا مستند على بوابات الجحيم مِن قِبل رودين؟ |
| Better than seeing their heads mounted on the city gates. | Open Subtitles | أفضل من أن نرى روؤسهم معلقةً على بوابات المدينة؟ |
| Good luck closing the gates to hell... without this. | Open Subtitles | حظًّا سعيدًا في إغلاق بوابات الجحيم بدون هذا |
| When you've done all three, you can slam the gates. | Open Subtitles | عندما تنجح في ثلاثتها، تستطيع إغلاق بوابات الجحيم للأبد |
| No portals or travel, in or out, for anyone with Nephilim blood. | Open Subtitles | لا بوابات أو السفر،للداخل أو الخارج، لأي شخص مع دم الطغاة |
| :: Higher Arab contributions across funding portals | UN | :: زيادة المساهمات العربية عبر بوابات التمويل |
| In addition, reactive monitoring portals have been installed to inspect containers at Atlantic and Pacific ports. | UN | وقامت أيضا بتثبيت بوابات رصد مزودة بكواشف لفحص الحاويات في مرافئها المطلة على المحيط الأطلسي والمحيط الهادئ. |
| The handover of 10 other community portals in conflict-affected states was postponed and the construction of the other planned community portals was suspended owing to the crisis | UN | وأرجئ تسليم 10 بوابات مجتمعية أخرى في الدول المتضررة من النزاعات وعُلق بناء بوابات مجتمعية أخرى بسبب الأزمة |
| Down there, turn left, through the fire doors, on the right. | Open Subtitles | هناك بالأسفل، انعطف يساراً، ثم ادلف عبر بوابات الطوارئ يميناً |
| In order to reduce the time required for the analysis of the stacking method, a field-programmable gate array (FPGA) system is being developed. | UN | ومن أجل تقليل زمن التحليل الذي تستغرقه طريقة التكديس، يجري حالياً تطوير نظام صفيفة بوابات قابلة للبرمجة ميدانياً. |
| Internet-based companies, such as Google and Facebook, have become critical gateways for access to content and applications. | UN | وأصبحت الشركات القائمة على شبكة الإنترنت مثل غوغل وفيسبوك، بوابات مهمة للوصول إلى المحتويات والتطبيقات. |
| Morocco is situated at the crossroads of the Middle East, Africa and Europe and at the gateway of the Strait of Gibraltar. | UN | :: يقع المغرب في مفترق طرق بين الشرق الأوسط وأفريقيا وأوروبا، ويقع على بوابات جبل طارق. |
| Work is progressing in consolidating web content on common platforms for better coordination among languages. | UN | ويتقدم العمل في توحيد المحتوى الشبكي في بوابات مشتركة لغرض تحسين التنسيق بين اللغات. |
| Three walk-through gates with metal detectors were placed at the public entrances to the park. | UN | ونصبت عند المداخل العامة للمتـنـزه ثلاث بوابات مزودة بأجهزة للكشف عن المعادن. |
| Then we would have unquestionable proof that they didn't build the stargates. | Open Subtitles | إذا سيكون لدينا دليل قاطع أن الجواؤلد لم يبنوا بوابات النجوم |