"بواجبه" - Translation from Arabic to English

    • his duty
        
    • its duty
        
    • its obligation
        
    • of duty
        
    • his job
        
    • his homework
        
    • s stake
        
    • on duty
        
    • his duties
        
    • their duty
        
    • his due diligence
        
    • of his or her duties
        
    My officer fulfilled his duty, and I defend his actions. Open Subtitles لقد قام ضابطي بواجبه و أنا أدافع عن تصرفه.
    We are happy to note that he has been successfully discharging his duty to the benefit of our Organization and of all Member States. UN ويسعدنا أن نلاحظ أنه قد نجح في النهوض بواجبه لصالح منظمتنا ولصالح الدول اﻷعضاء جميعها.
    I should also like it to be more transparent and open and to fulfil its duty of remaining accountable to the Member States. UN وأود أيضا أن يكون أكثر شفافية وانفتاحا وأن يفي بواجبه المتمثل في أن يظل خاضعا للمسائلة أمام الدول الأعضاء.
    In that context, although we joined consensus, we did so with a sense that the international community had not entirely fulfilled its duty. UN وفي ذلك الصدد، على الرغم من مشاركتنا في توافق الآراء، فإننا فعلنا ذلك ونحن نشعر بأن المجتمع الدولي لم يفْ تماما بواجبه.
    My country does this on the basis of its commitment to fulfilling its obligation to resolve controversies through peaceful means. UN ويقوم بلدي بذلك على أساس التزامه بالوفاء بواجبه حلّ التناقضات بالوسائل السلمية.
    Yeah. Line of duty comes first. Open Subtitles نعم الأولى من يصاب من الشرطة أثناء قيامه بواجبه
    And he will be free to do his duty. Open Subtitles .وسيكون متفرغا للقيام بواجبه تجاه عائلته
    The only reason he's here dying is because he had the courage to do his duty. Open Subtitles السبب الوحيد لوجوده هنا يحتضر هو أن كانت لديه الشجاعة للقيام بواجبه.
    I know I can rely on every one of you to do his duty without fail. Open Subtitles أعلم أن بإمكاني الاعتماد على كل واحد منكم ليقوم بواجبه بنجاح
    He was so focused on saving the world and doing his duty... Open Subtitles هو كان مزكز جدا على أنقاذ العالم .... ويقوم بواجبه ....
    And what if he could do his duty and not be doubted by anyone? Open Subtitles وماذا لو يمكنهُ القيام بواجبه ولا يُشك فيه من قِبل أحد؟
    The court held that the buyer had failed to comply with its duty to notify the seller of the lack of conformity with sufficient specificity. UN وقد رأت المحكمة أن المشتري لم يقم بواجبه المتعلق بإشعار البائع بعدم المطابقة بتحديد كاف.
    It is in this context that the international community should perceive its duty to strengthen both judicial and non-judicial means of implementing international law. UN إنه في هذا السياق ينبغي للمجتمع الدولي أن يقوم بواجبه لتعزيز الوسائل القضائية وغير القضائية لتطبيق القانون الدولي.
    An increase in the membership of the Security Council should be directed at enhancing its capabilities in the discharge of its duty to maintain international peace and security. UN وإن الزيادة في عضوية مجلس اﻷمن ينبغي أن تستهدف تعزيز قدراته في الاضطلاع بواجبه في الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين.
    Namibia has consistently urged the international community to fulfil its obligation to help the people of Western Sahara in their quest for self-determination. UN ما انفكت ناميبيا تحث المجتمع الدولي بلا انقطاع على الوفاء بواجبه بمساعدة شعب الصحراء الغربية في سعيه إلى تقرير المصير.
    In so doing, the Council discharges its obligation under Article 24 of the Charter to report to the General Assembly on measures adopted on behalf of all Member States to maintain international peace and security. UN والمجلس بقيامه بذلك، إنما يفي بواجبه بمقتضى المادة ٢٤ من الميثاق برفع تقارير إلى الجمعية العامة عن التدابير التي اعتمدها بالنيابة عن جميع الدول اﻷعضاء من أجل صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Grant was shot and killed in the line of duty. Open Subtitles لقد تم إصابته بالرصاص وقتل أثناء القيام بواجبه.
    I got the standard crap-- line of duty, service to your country. Open Subtitles تلقيت الإجابة المعتادة قام بواجبه في خدمة بلادك
    Why the second longest-Serving F.B.I. Director got fired for doing his job. Open Subtitles عن سبب طرد مدير المباحث الفيدرالية صاحب الخدمة الطويل لقيامه بواجبه
    Sam here has ties to the FBI and other government agencies just in case your boss does his homework. Open Subtitles سام لديه صلات مع مكتب التحقيقات الفدرالي وأجهزة حكومية أخرى خذ في الحسبان بأن رئيسك سيقوم بواجبه
    Shot with a number of rounds while on duty in the quarter of UN قسم المحطة بحمص إصابته بعدة طلقات نارية أثناء قيامه بواجبه بحي السلطانية بحمص
    [it is proved that one of the judges who participated in the sentence or in its confirmation has committed in that case a serious breach of his duties] UN ]إذا ما تبين أن أحد القضاة الذين شاركوا في إصدار الحكم أو في تأكيده قد أخل، في هذه الدعوى، بواجبه إخلالا خطيرا؛[
    That's 117 Agency employees who died doing their duty. Open Subtitles هذا يعني 117 موظف وكالة مات يقوم بواجبه
    I guess he was just doing his due diligence or whatever, but, uh... didn't seem like he was the one with the questions. Open Subtitles أعتقد أنه كان فقط يقوم بواجبه ،أو أياً يكن، ولكن لم يبدو عليه بأنه الشخص الذي يسأل تلك الأسئله
    For the purposes of article 46, paragraph 1 (a), a “serious breach of duty” shall be taken to have occurred where a person has been grossly negligent in the performance of his or her duties or has knowingly acted in contravention of those duties, such as: Several delegations expressed the view that the examples indicated in the text need to be re-examined. UN ﻷغراض الفقرة ١ )أ( من المادة ٤٦، يعتبر شخص ما قد " أخل بواجبه إخلالا جسيما " إذا أهمل إهمالا فاضحا في أداء واجباته أو تصرف عن قصد على نحو يخل بهذه الواجبات، مثل:)٣(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more