Children born live with body weight below 2,500 grams according to the | UN | الأطفال من المواليد الأحياء بوزن جسم يقل عـن 500 2 غـرام |
The proportion of children of appropriate weight for age is 95 per cent | UN | نسبة الأطفال بوزن يناسب العمر هي 95 في المائة؛ |
:: A better supported Peacebuilding Commission, with a strongly performing Peacebuilding Support Office that carries greater weight within the Secretariat and a Peacebuilding Fund that is fully attuned to the purposes for which it was created | UN | :: دعم أفضل للجنة بناء السلام بفضل مكتب لدعم بناء السلام يتميَّز بأداء قوي ويتمتع بوزن أكبر ضمن نطاق الأمانة العامة وصندوق لبناء السلام يتفق عمله تماماً مع الأهداف التي تأسس من أجلها |
Percentage of children born weighing 2,500 g and above | UN | نسبة المواليد بوزن 2500 غرام و ما فوق |
That mysterious missing component would have to weigh something like 50 times as much as the stars themselves. | Open Subtitles | و ذلك المركب الغامض المفقود يجب أن يوازي وزن شيئٍ بوزن خمسينَ مرة من وزن النجوم نفسها. |
I was two months premature, weighed three and a half pounds. | Open Subtitles | ولدت قبل شهرين من موعد ولادتي بوزن ثلاثة ونصف باوند |
Oh, my God, there's Tom Wolfe and Zac Posen. | Open Subtitles | انهما "توم ووالف" و "زاك بوزن" و .. |
Children with low birth weight during the period 1990-1995: 15 per cent; | UN | :: نسبة الولادات بوزن منخفض خلال الفترة 1990-1995: 15 في المائة. |
3. Battery terminals shall not support the weight of other superimposed elements. | UN | 3- لا تحمّل أطراف توصيل المركم بوزن عناصر أخرى مركبة فوقها. |
The disease leads to around 38 per cent of maternal mortality and nearly 20 per cent of low weight births. | UN | والمرض يتسبب في ما يقرب من 38 في المائة من وفيات الأمهات وفي ما يقرب من 20 في المائة من ولادات الأطفال بوزن منخفض. |
While not binding, the recommendations nevertheless carried great moral weight. | UN | وتتمتع تلك التوصيات بوزن أدبي كبير مع أنَّها غير ملزمة. |
Within the NPT, non-proliferation and nuclear disarmament carry equal weight. | UN | وفي إطار معاهدة عدم الانتشار، يحظى منع الانتشار ونزع السلاح النووي بوزن متساو. |
This has all contributed to a decline in maternal mortality rates and in the proportion of babies being born with low birth weight. | UN | وكل ذلك يؤدي إلى تخفيض معدل وفيات الأمهات وكذلك تخفيض نسب المواليد بوزن ناقص. |
In two endemic departments, the medication by body weight method, as recommended by the Merck Company, was used; | UN | وفي مقاطعتين موبوءتين، استخدم أسلوب العلاج بوزن الجسم، كما أوصت بذلك شركة ميرك؛ |
Tis no torture to make a man feel the weight of his soul. | Open Subtitles | لا يعتبر تعذيب أن أجعل المرء يشعر بوزن روحه |
When I was a child, my favourite story was about a man who lived for ever, but whose eyes were heavy with the weight of all he'd seen, a man who fell from the stars. | Open Subtitles | عندما كنت طفلة قصتي المفضلة عن رجل قد عاش إلى الأبد لكن عيونه كَانت مثقلة بوزن كُل ما قد رآه |
Some 10.7 per cent of infants born were low birthweight babies, defined as weighing less than 5.5 pounds. | UN | ونحو 10.7 في المائة من الأطفال الرضع يولدون ناقصي الوزن، أي أنهم يولدون بوزن يقل عن 5.5 أرطال. |
Most of you won't even make eye contact when I'm weighing your yogurt. | Open Subtitles | أغلبكم لا يقوم حتى بالتواصل بالنظر معى عندما أقوم بوزن الزبادى الخاصة بكم |
I slip my pinky under the scale when they weigh my salad. | Open Subtitles | أضع اصبعي الصغير تحت الميزان عندما يقومون بوزن السلطة خاصتي |
Ma used to say: Don't weigh the food you're eating. | Open Subtitles | "كانت أمي تقول: "لا تقم بوزن الطعام الذي تأكله |
Did you know that if you weighed every living thing on planet Earth a quarter of that biomass would be just ants. | Open Subtitles | أكنتِ تعلمين بأنه إن قمتِ بوزن كل كائن حيّ على وجه الكرة الأرضية فربع تلكَ الكتلة الحيوية سيكون مجرّد نمل؟ |
I'm Captain Posen, Von Luger's adjutant. | Open Subtitles | "انا كابتن "بوزن" , مساعد "فون لوجر بما أنك ضابط بيرطانى كبير |