"بوسعي فعله" - Translation from Arabic to English

    • I can do
        
    • can I do
        
    • I could do
        
    • can do to
        
    All I can do is try to talk him out of it. Open Subtitles كل ما بوسعي فعله هو محاولة التحدث إليه للعدول عن ذلك
    I got what you needed. That's all I can do for now. Open Subtitles جلبتُ لك ما تريد، هذا كلّ ما بوسعي فعله لك الآن
    And there is nothing I can do about that. Okay? Open Subtitles وليس هُناك أي شيء بوسعي فعله حيال هذا، إتفقنا؟
    What can I do for you to help you figure things out? Open Subtitles ما الذي بوسعي فعله لمُساعدتك على إكتشاف ما تبتغيه؟
    Nothing I could do as a vampire would be better than being with you as a human. Open Subtitles لا شيء بوسعي فعله كمصاص دماء خير من بقائي معك كإنسان.
    I'm sure there's nothing I can do about it. Open Subtitles أنا متأكد أنّه لا يوجد شيء بوسعي فعله بشأن مشكلته
    And if there's one thing I can do, it's find breachers. Open Subtitles ويوجد شيء واحد بوسعي فعله وهو إيجاد مخترقي البوابات
    I keep moving because... that's all I can do. Open Subtitles أمضي قدمًا... لأن... هذا كل ما بوسعي فعله.
    All I can do is comply with the court order... hope to God I can convince the judge I'm a changed woman. Open Subtitles ا كلّ ما بوسعي فعله هو الامتثال لأمر المحكمة آمل من الربّ أن أستطيع إقناع القاضي أني امرأة متغيرة
    All I can do is comply with the court order. Open Subtitles كلّ ما بوسعي فعله هو الامتثال لأمر المحكمة
    Well, likewise because I do remember you saving my life, so if there's anything that I can do to repay you, let me know. Open Subtitles وأنت أيضًا، لأنّي أذكر أنّك أنقذت حياتي. لذا إن يكُن هناك أيّ شيء بوسعي فعله لأردّ لك الجميل، فأعلميني.
    Anything I can do to help. Open Subtitles بالطبع، أيّ شيءٍ بوسعي فعله لتقديم المُساعدة.
    You asked for your brother back. Seems like the least I can do. Open Subtitles طلبت استعادة أخيك، يبدو أنّ هذا أقل ما بوسعي فعله.
    You must know what I can do to you. Open Subtitles لا بدّ أنّكَ تعرف ما بوسعي فعله لك
    But once the gloves are ordered, there's really nothing I can do. Open Subtitles ولكن، طالما طُلبت القفازات المطاطيّة، ليس هُناكَ شيئًا بوسعي فعله.
    All I can do is show you that I will do whatever it takes to keep you safe. Open Subtitles كل ما بوسعي فعله هو أنّ أريك بأنّي سأفعل أي شيء لأبقيكِ بأمان ..
    If there's anything I can do to help with, ah... anything. Open Subtitles إنْ كان هناك أي شيء بوسعي فعله للمساعدة... أي شيء
    - But what can I do if the court won't hear it? Open Subtitles لكن ما الذي بوسعي فعله إذا ما كانت المحكمة لا تريد الإستماع إليه؟
    Please, what can I do to make you let her go? Open Subtitles رجاءاً ، ماذا بوسعي فعله لكي تدعَها ؟
    I was foolish to think that anything I could do would keep my children from danger. Open Subtitles كنت غبية لأظنّ أنّ أيّ شيء بوسعي فعله سيبقي أبنائي بعيدًا عن الخطر
    I was just basically seeing patients asked to see them very quickly and was really left with limited options as far as what I could do. Open Subtitles كنتُ أساساً أعاين المرض فحسب، يُطلب منّي أن أعاينهم بسرعة، لم يكن لديّ سوى خيارات محدودة لما بوسعي فعله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more