In many instances, it used sanctions as a means to promote a return to the rule of law or democratic existence. | UN | وفي حالات كثيرة، استعملت الجزاءات بوصفها وسيلة لتعزيز عودة إلى سيادة القانون أو الوجود الديمقراطي. |
Sport is not simply an end in itself; it should also serve as a means to promote peace and to educate the youth of the world. | UN | والرياضة ليست مجرد غاية في حد ذاتها؛ بل ينبغي أن تخدم أيضاً بوصفها وسيلة لتعزيز السلام وتثقيف الشبان في العالم. |
Report of the Secretary-General on sport as a means to promote education, health, development and peace | UN | تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام |
We will continue to look for ways to partner with civil society and the private sector to focus on sports as a means of promoting intercultural post-conflict and peacebuilding dialogues. | UN | وسنواصل البحث عن طرق لمشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في التركيز على الألعاب الرياضية بوصفها وسيلة لتعزيز الحوار بين الثقافات وبناء السلام في فترة ما بعد الصراع. |
In addition, we encourage United Nations funds, programmes and specialized agencies to strengthen coordination, cohesion and programming mechanisms as a means of enhancing support for African countries. | UN | وإضافة إلى ذلك، نناشد صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة تعزيز التنسيق والتماسك واليات البرمجة بوصفها وسيلة لتعزيز الدعم الذي يقدم إلى البلدان الأفريقية. |
Proven and tested methodological approaches will be offered as a means of strengthening ongoing capacity-building efforts for data collection and analysis in developing countries. | UN | وستطرح المنهجيات والنهج المثبتة الفعالية والمجربة بوصفها وسيلة لتعزيز الجهود الجارية لبناء القدرات من أجل جمع البيانات وتحليلها في البلدان النامية. |
Sport as a means to promote education, health, development and peace | UN | الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام |
Report of the Secretary-General on sport as a means to promote education, health, development and peace | UN | تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام |
Sport as a means to promote education, health, development and peace | UN | الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام |
Report of the Secretary-General on sport as a means to promote education, health, development and peace | UN | تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام |
Sport as a means to promote education, health, development and peace | UN | الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام |
Sport as a means to promote education, health, development and peace | UN | الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام |
Report of the Secretary-General on sport as a means to promote education, health, development and peace | UN | تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام |
Report of the Secretary-General on sport as a means to promote education, health, development and peace | UN | تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام |
:: Addressing the social, economic and environmental determinants of health as a means to promote better health outcomes and reduce health inequities within and between countries. | UN | :: التصدي للمحددات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للصحة بوصفها وسيلة لتعزيز تحقيق نتائج صحية أفضل والحد من أوجه التفاوت في مجال الصحة داخل البلدان وفيما بينها. |
65/4. Sport as a means to promote education, health, development and peace | UN | 65/4 - الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام |
67/17. Sport as a means to promote education, health, development and peace | UN | 67/17 - الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام |
Given the special circumstances in our region, Pakistan adheres to the policy of credible minimum deterrence as a means of promoting and preserving security in South Asia. | UN | ونظرا للظروف الخاصة السائدة في منطقتنا، فإن باكستان تتمسك بسياسات الحد الأدنى المعقول من الردع بوصفها وسيلة لتعزيز الأمن في جنوب آسيا والمحافظة عليه. |
Rather than being conceived of as a barrier to trade and competition, IPRs were looked upon, particularly since the 1980s, as a means of enhancing competitiveness. | UN | وقد كان يُنظر إلى حقوق الملكية الفكرية، وخاصة منذ الثمانينات، بوصفها وسيلة لتعزيز القدرة التنافسية أكثر من وصفها حاجزاً أمام التجارة والمنافسة. |
The tool has already been introduced by United Nations organizations to relevant Government counterparts in both Nepal and Uganda as a means of strengthening analysis, dialogue and planning. | UN | وقد عرضت منظمات الأمم المتحدة بالفعل هذه الأداة على نظرائها الحكوميين ذوي الصلة في كل من أوغندا ونيبال، بوصفها وسيلة لتعزيز التحليل والحوار والتخطيط. |
54. The growing interest in intergenerational initiatives as a way of promoting social inclusion has led to the increased involvement of civil society organizations in supporting such programmes. | UN | 54 - ويؤدي الاهتمام المتزايد بالمبادرات المعنية بالعلاقة بين الأجيال بوصفها وسيلة لتعزيز الإدماج الاجتماعي إلى زيادة مشاركة منظمات المجتمع المدني في دعم هذه البرامج. |
A major pillar of the agency's strategy to achieving this goal has been the promotion of decentralization, as a means to strengthen sub-national spheres of government and to promote good governance. | UN | ومن الركائز الرئيسية في عمل الوكالة لتحقيق هذا الهدف، تعزيز اللامركزية، بوصفها وسيلة لتعزيز أوساط الحكم دون الوطني والنهوض بالحكم الجيد. |
The European Union pays particular attention to the need to enhance the detectability of violations, as a means to reinforce compliance with obligations established by the multilateral treaty regime. | UN | ويولي الاتحاد الأوروبي اهتماما خاصا لضرورة تعزيز القدرة على اكتشاف الانتهاكات، بوصفها وسيلة لتعزيز الامتثال للالتزامات الناشئة عن نظام المعاهدات المتعددة الأطراف. |