"بوصفه جريمة" - Translation from Arabic to English

    • as a crime
        
    • as an offence
        
    • as a specific crime
        
    • as a criminal offence
        
    • the crime
        
    • as a penal offence
        
    General comment on enforced disappearance as a crime against humanity UN تعليق عام بشأن الاختفاء القسري بوصفه جريمة ضد الإنسانية
    His country categorically condemned terrorism, as a crime against humanity, and had enacted legislation to combat that phenomenon. UN ويدين بلده إدانة قاطعة الإرهاب بوصفه جريمة مرتكبة ضد الإنسانية وقد سن تشريعات لمكافحة تلك الظاهرة.
    The Commission therefore finds that the elements of persecution as a crime against humanity may also be present. UN وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى أن أركان الاضطهاد بوصفه جريمة بحق الإنسانية قد تكون أيضا متوافرة.
    According to Article 223 and following of the Penal Code, genital mutilation is punishable as an offence against physical integrity. UN وفقا للمادة 223 وما بعدها من قانون العقوبات، تجري معاقبة تشويه الأعضاء التناسلية بوصفه جريمة ضد السلامة البدنية.
    However, his call for international drug trafficking to be included as a crime within the jurisdiction of the ICC has not yet been realized. UN ومع ذلك، لم يتم تحقيق دعوته إلى إدراج الاتجار بالمخدرات على الصعيد الدولي بوصفه جريمة في نطاق الولاية القضائية للمحكمة الجنائية الدولية.
    Concerning incitement to racial discrimination, it is punishable as a crime of instigation, according to the criminal code. UN وفيما يتعلق بالتحريض على التمييز العنصري، فإنه عُرضة للعقوبة بوصفه جريمة من جرائم الاستفزاز، وفقا للقانون الجنائي.
    FWCC noted that marital rape is not specifically mentioned as a crime in the Penal Code. UN ولاحظ المركز أيضاً بأنه لا يرد ذكر الاغتصاب في إطار الزواج على وجه التحديد بوصفه جريمة في القانون الجنائي.
    Internationally, torture was understood as a crime committed by those normally responsible for law enforcement. UN وعلى الصعيد الدولي يُفهم التعذيب بوصفه جريمة يرتكبها عادةً المسؤولون عن إنفاذ القوانين.
    She wished to know whether domestic violence was taken seriously as a crime or still seen more as a private issue. UN وترغب في معرفة ما إذا كان العنف المنزلي يحمل محمل الجد بوصفه جريمة أو ما إذا كان لا يزال يعتبر قضية خاصة.
    The criminalization of rape as a crime against humanity, for example, has been a major development. UN وعلى سبيل المثال، فإن تجريم الاغتصاب بوصفه جريمة ضد الإنسانية قد شكل تطوراً كبيراً في هذا الصدد.
    The Committee urges the State party to consider recognizing marital rape in all circumstances as a crime. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في الاعتراف باغتصاب الزوج للزوجة في جميع الظروف بوصفه جريمة.
    The Committee urges the State party to consider recognizing marital rape in all circumstances as a crime. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في الاعتراف باغتصاب الزوج للزوجة في جميع الظروف بوصفه جريمة.
    For the first time in history, rape during wartime has been explicitly included as a crime against humanity. UN وﻷول مرة في التاريخ أدرج الاغتصاب خلال وقت الحرب بشكل صريح بوصفه جريمة ضد اﻹنسانية.
    Unfortunately, sexual violence was rarely prosecuted as a crime against humanity following the Second World War. UN ومما يؤسف لــه أنه نـادرا ما حوكــم العنف الجنسي بوصفه جريمة ضد الانسانية بعد الحرب العالمية الثانية.
    The Criminal Code had been amended to define rape as a crime against the person and abolish discrimination in the matter of adultery. UN وقالت إنه تم تعديل القانون الجنائي لتعريف الاغتصاب بوصفه جريمة ضد الشخص والقضاء على التمييز في مسألة الخيانة الزوجية.
    A 2001 law punished money-laundering as a crime. UN ويعاقب قانون تم سنّه في عام 2001 غسل الأموال بوصفه جريمة.
    Hence, it could very well constitute a form of persecution as a crime against humanity. UN ومن ثم، يمكن جدا أن يمثل شكلا من أشكال الاضطهاد بوصفه جريمة ضد الإنسانية.
    The Committee recommends that the State party make every possible effort to have racial discrimination defined as an offence under its law. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بألا تدخر جهداً لإدراج التمييز العنصري بوصفه جريمة في نظامها القانوني.
    A bill was currently being discussed that would define trafficking as an offence. UN ويجري الآن مناقشة قانون يهدف إلى تعريف الاتجار بوصفه جريمة.
    Any act defined as an offence is tried as such. UN والفعل المحدد بوصفه جريمة يحاكم عليه بهذه الصفة.
    To this end the Convention obliges States parties to designate and define torture as a specific crime in national legislation. UN ولهذا الغرض تفرض الاتفاقية على الدول الأطراف تعيين وتحديد التعذيب بوصفه جريمة محددة ينص عليها التشريع الوطني.
    The approach to sex work as a criminal offence is out of step with the Bill of Rights. UN والنهج تجاه الاشتغال بالجنس بوصفه جريمة لا يتطرق إليه ميثاق الحقوق.
    As recourse to such means was currently tending to increase, at the risk of endangering international peace and security, the inclusion of the crime of intervention in the internal affairs of States would certainly have played a considerable deterrent role. UN ولما كانت هذه الممارسة تميل حاليا إلى الانتشار مع المجازفة بتعريض السلم واﻷمن الدوليين للخطر، فإن إدراج التدخل في الشؤون الداخلية للدول بوصفه جريمة من شأنه بالتأكيد أن يلعب دورا رادعا لا يستهان به.
    Domestic violence is included as a penal offence in the Penal Code of the Republic of Albania. " UN ويدرَج العنف المنزلي ضمن قانون العقوبات لجمهورية ألبانيا بوصفه جريمة يعاقب عليها القانون " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more