"بوصفه ممثل" - Translation from Arabic to English

    • his capacity as the representative of
        
    • as a representative
        
    • capacity as the representative of the
        
    • as representative of
        
    Following the vote, statements were made by the represent-ative of the United Kingdom, and by the President, speaking in his capacity as the representative of the United States. UN وبعد التصويت، أدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان، كما أدلى الرئيس ببيان بوصفه ممثل الولايات المتحدة.
    Following the vote, statements were made by the representative of Gabon and by the President, speaking in his capacity as the representative of the Gambia. UN وعقب التصويت، أدلى ممثل غابون ببيان وأدلى الرئيس بوصفه ممثل غامبيا ببيان.
    Following the vote, statements were made by the representatives of France, the United States and Italy, and by the President, speaking in his capacity as the representative of Oman. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا، والولايات المتحدة، وايطاليا، والرئيس، الذي تحدث بوصفه ممثل عمان.
    Following the vote, statements were made by the representatives of France and the United Kingdom, and by the President, speaking in his capacity as the representative of Nigeria. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلا فرنسا والمملكة المتحدة، والرئيس الذي تحدث بوصفه ممثل نيجيريا.
    Certain ancient sects revered the wolf as a symbol of freedom, as a representative of the forces that will deliver us from persecution. Open Subtitles بعض الطوائف القديمة تُبجّل الذئب بإعتباره رمزاً للحرّية... بوصفه ممثل القوات الذي سيخرجنا من الإضطهاد
    After the vote, statements were made by the representatives of the United States, France, Belgium, China, the Russian Federation, Hungary, Austria, India, Japan and Venezuela, and by the President, in his capacity as the representative of the United Kingdom. UN وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة، وفرنسا، وبلجيكا، والصين، والاتحاد الروسي، وهنغاريا، والنمسا، والهند، اليابان، وفنزويلا، كما أدلى الرئيس ببيان، بوصفه ممثل المملكة المتحدة.
    After the vote, statements were made by the representatives of the United States, the United Kingdom, France, Japan, Hungary, Austria, the Russian Federation and Belgium, and by the President, in his capacity as the representative of Venezuela. UN وبعد التصويت أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة، والمملكة المتحدة، وفرنسا، واليابان، وهنغاريا، والنمسا، والاتحاد الروسي، وبلجيكا، كما أدلى الرئيس ببيان، بوصفه ممثل فنزويلا.
    The President made a statement in his capacity as the representative of Slovenia. UN وأدلى الرئيس ببيان بوصفه ممثل سلوفينيا.
    Statements were made by the representatives of Germany, Spain, Bulgaria, the Russian Federation, the United Kingdom, the Syrian Arab Republic, Pakistan, Chile, Cameroon, Angola and France, and by the President, speaking in his capacity as the representative of the United States. UN وأدلى ببيانات ممثلو ألمانيا وإسبانيا وبلغاريا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والجمهورية العربية السورية وباكستان وشيلي والكاميرون وأنغولا وفرنسا، كما أدلى الرئيس ببيان بوصفه ممثل الولايات المتحدة.
    Statements were made by the representatives of the United Kingdom, Mauritius, Singapore, the United States, Ireland, Bulgaria, Cameroon, Guinea, the Syrian Arab Republic and the Russian Federation, and by the President, speaking in his capacity as the representative of Colombia. UN وأدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة، وموريشيوس، وسنغافورة، والولايات المتحدة، وأيرلندا، وبلغاريا، والكاميرون، وغينيا، والجمهورية العربية السورية، والاتحاد الروسي، والرئيس، متحدثا بوصفه ممثل كولومبيا.
    Following the vote, statements were made by the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and by the President, speaking in his capacity as the representative of Costa Rica. UN وعقب إجراء التصويت، أدلى ببيانين ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والرئيس الذي تحدث بوصفه ممثل كوستاريكا.
    The Council also heard statements by the representatives of the Islamic Republic of Iran, Germany, Italy and Tajikistan, and by the President, speaking in his capacity as the representative of Portugal. UN واستمع المجلس إلى بيانات أيضا من ممثلي جمهورية إيران اﻹسلامية وألمانيا وايطاليا وطاجيكستان، وكذلك من رئيس المجلس الذي تحدث بوصفه ممثل البرتغال.
    Following the vote, statements were made by the representatives of Italy, France, the Czech Republic, Argentina and the United States, and by the President, speaking in his capacity as the representative of Oman. UN وعقــب التصويــت أدلــى ببيانــات ممثلو ايطاليا، وفرنسا، والجمهورية التشيكية، واﻷرجنتين، والولايات المتحدة، والرئيس، متحدثا بوصفه ممثل عمان.
    Following the vote, statements were made by the representatives of France, the Russian Federation, the United States, Germany and Rwanda, and by the President, speaking in his capacity as the representative of Oman. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا، والاتحاد الروسي، والولايات المتحدة، وألمانيا، ورواندا، والرئيس، الذي تحدث بوصفه ممثل عمان.
    Following the vote, statements were made by the representatives of France, the United States, Italy, Argentina and Rwanda, and by the President, speaking in his capacity as the representative of Oman. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو فرنسا، والولايات المتحدة، وايطاليا، واﻷرجنتين، ورواندا، والرئيس، الذي تحدث بوصفه ممثل عمان.
    Following the vote, statements were made by the representatives of Italy, the United States of America, Germany, France, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Rwanda, and by the President, speaking in his capacity as the representative of Indonesia. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو إيطاليا، والولايات المتحدة اﻷمريكية، وألمانيا، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ورواندا، والرئيس، متكلما بوصفه ممثل إندونيسيا.
    Following the vote, statements were made by the representatives of the United States of America, Germany, the Russian Federation and France, and by the President, speaking in his capacity as the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية، وألمانيا، والاتحاد الروسي، وفرنسا، والرئيس متكلما بوصفه ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية.
    Before the vote, statements were made by the representatives of Costa Rica, Portugal, Japan, Sweden, the United States of America, Slovenia, Brazil, France, the Russian Federation, Gabon, Bahrain, the Gambia and China, and by the President, speaking in his capacity as the representative of Kenya. UN وقبل التصويت أدلى ببيانات ممثلو كوستاريكا، والبرتغال، واليابان والسويد، والولايات المتحدة اﻷمريكية، وسلوفينيا، والبرازيل، وفرنسا، والاتحاد الروسي، وغابون، والبحريــن، والصيــن، وكذلــك الرئيس الذي تحدث بوصفه ممثل كينيا.
    Mr. HENKIN, speaking as a representative of the generation " as yet unborn " , said he had known Mr. Pocar in another capacity and wished him well in his new office. UN 90- السيد هينكين قال بوصفه ممثل " الجيل الذي لم يخلق بعد " إنه عرف السيد بوكار بصفة أخـرى وتمنى له التوفيق في عمله الجديد.
    73. Mr. Gambari (Special Adviser for Myanmar) recalled that 15 years previously, in his capacity as representative of Nigeria, he had addressed the Committee on the issue of democracy and human rights. UN 73- السيد غامباري (المستشار الخاص المعني بميانمار): أشار إلى أنه قد قام منذ خمسة عشر عاما، بوصفه ممثل نيجيريا، بالتحدث أمام اللجنة الثالثة بشأن حالة حقوق الإنسان في بلده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more