"بيئة خارجية" - Translation from Arabic to English

    • external environment
        
    By the same token, a sympathetic external environment would be useful in realizing those efforts more quickly. UN ومن نفس المنطلق، سيكون لوجود بيئة خارجية متعاطفة فائدة في تحقيق هذه الجهود بسرعة أكبر.
    However, in order for national Governments to undertake specific strategies and actions, a favourable external environment was important. UN بيد أنه لكيما تضطلع الحكومات الوطنية باستراتيجيات وإجراءات محددة، فإن تهيئة بيئة خارجية مؤاتية مسألة هامة.
    In addition, a conducive external environment is also of great importance. UN يضاف الى ذلك اﻷهمية العظمى أيضاً لوجود بيئة خارجية مواتية.
    In addition, a conducive external environment is also of great importance. UN يضاف الى ذلك اﻷهمية العظمى أيضاً لوجود بيئة خارجية مواتية.
    This, however, in no way diminishes, particularly in the case of the least developed countries, the imperative of a supportive external environment. UN إلا أن هذا لا يلغي، بأي حال من اﻷحوال، وبخاصة في حالة أقل البلدان نموا، حتمية توفير بيئة خارجية داعمة.
    They need international assistance and a conducive external environment supportive of development. UN فهي بحاجة إلى المساعدة الدولية وإلى بيئة خارجية ملائمة داعمة للتنمية.
    What is also critical is a conducive external environment, particularly one that provides ample access to markets. UN فوجود بيئة خارجية مؤاتية مسألة حاسمة أيضاً، لا سيما بيئة تتيح وصولاً كبيراً إلى الأسواق.
    (i) Facilitating an external environment supportive of full and timely realizing of the objectives of the present Programme of Action; UN ' 1` تيسير وجود بيئة خارجية داعمة من أجل التحقيق الكامل لأهداف برنامج العمل الحالي وفي الوقت المناسب؛
    (i) Facilitating an external environment supportive of full and timely realizing of the objectives of the present Programme of Action; UN `1 ' تيسير وجود بيئة خارجية داعمة من أجل التحقيق الكامل لأهداف برنامج العمل الحالي وفي الوقت المناسب؛
    The adoption by many Governments of internal reforms in conjunction with a favourable external environment led to this progress. UN وكان هذا النمو ثمرة اعتماد كثير من الحكومات لإصلاحات داخلية صاحبتها بيئة خارجية مواتية.
    Developing countries need a peaceful external environment in which to grow. UN إن البلدان النامية في حاجة إلى بيئة خارجية سلمية تمكنها من النمو.
    The adoption by many Governments of internal reforms in conjunction with a favourable external environment led to this progress. UN وكان هذا النمو ثمرة اعتماد كثير من الحكومات لإصلاحات داخلية صاحبتها بيئة خارجية مواتية.
    In order to achieve the full realization of our potential, we desire a supportive external environment. UN وحتى نتمكن من تحقيق طاقاتنا بالكامل فإننا نحتاج إلى بيئة خارجية مؤازرة.
    However, to effectively tackle the development challenges that face developing countries, including Nigeria, we call for a complementary external environment in which additional resources could be derived on the basis of genuine international partnerships. UN غير أنه للتصدي بفعالية لتحديات التنمية التي تواجه البلدان النامية، بما في ذلك نيجيريا، ندعو إلى تهيئة بيئة خارجية مكملة يمكن الحصول منها على موارد إضافية استنادا إلى شراكات دولية حقيقية.
    However, prospects for 2001 are mixed, primarily on account of a less favourable external environment. UN إلا أن التوقعات بالنسبة لعام 2001 متفاوتة، وذلك أساسا بسبب وجود بيئة خارجية غير مؤاتية.
    To meet them, a country needs to adapt and respond quickly to an uncertain and constantly changing external environment. UN وتحتاج البلدان، في تصديها لتلك التحديات أن تتكيف مع بيئة خارجية دائمة التقلب وغير مؤكدة، وأن تستجيب لها على وجه السرعة.
    It was noted that national efforts to mobilize resources need to be supported by a conducive external environment. UN ولوحظ أن الجهود الوطنية لتعبئة الموارد في حاجة إلى مساندة من بيئة خارجية مساعدة.
    The success of such efforts was dependent on a conducive external environment in an interdependent world. UN فنجاح هذه الجهود يتوقف على وجود بيئة خارجية مواتية في ظل عالم متكافل.
    Second, a favourable external environment must be created with a view to ensuring stable, robust development. UN وثانيا، يجب تهيئة بيئة خارجية مواتية بغية كفالة حدوث تنمية مستقرة وقوية.
    Third, an external environment must be created that was conducive to development, promoting stable commodity prices, exchange rates and interest rates. UN ويجب في المقام الثالث إتاحة بيئة خارجية مؤاتية للتنمية وتعزيز استقرار أسعار السلع اﻷساسية وأسعار الصرف ومعدلات الفائدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more