"بيانات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • data on
        
    • database on
        
    • statements on
        
    • data for
        
    • database of
        
    • data about
        
    • data regarding
        
    • data concerning
        
    • information on
        
    • statements regarding
        
    • statements of
        
    • presentations on
        
    • submissions on
        
    • statements about
        
    • data provided on
        
    data on care was available, but it was neither reliable nor a good source of information on the extent of the problem. UN وكان لديها بيانات بشأن الرعاية، لكن كان من المتعذر التعويل عليها ولم تكن مصدرا جيدا للمعلومات عن مدى انتشار المشكلة.
    It was also concerned about the lack of data on children of Nepalese ethnic origin attending school. UN وشعرت اللجنة بالقلق أيضاً لعدم وجود بيانات بشأن الأطفال الملتحقين بالمدارس المنحدرين من أصل نيبالي.
    The Committee is concerned about the lack of data on children of Nepalese ethnic origin attending school. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود بيانات بشأن الأطفال الملتحقين بالمدارس من المنحدرين من أصل نيبالي.
    A database on persons with disabilities has been finalized in order to provide required care and services. UN واستُكمل العمل على وضع قاعدة بيانات بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة ليتسنى تقديم الرعاية والخدمات اللازمة.
    Also with regard to agenda item 129, the Committee considered four statements on programme budget implications. UN وبخصوص البند 129 من جدول الأعمال أيضا، نظرت اللجنة في أربعة بيانات بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    To facilitate comparison, data for previous years are included where available. UN وتيسيرا للمقارنة، فقد أدرجت بيانات بشأن السنوات السابقة كلما توفرت.
    Twenty countries have failed to report data on this indicator. UN ولم يبلغ عشرون بلداً عن بيانات بشأن هذا المؤشر.
    Most countries do not report data on these key populations; many have little understanding of their size, age and geographical distribution. UN وأغلبية البلدان لا تبلغ أي بيانات بشأن هذه الفئات الرئيسية؛ وكثير منها لا يكاد يحيط بحجمها وتوزيعها العمري والجغرافي.
    The Committee further requests data on women from those groups. UN وطلبت اللجنة كذلك بيانات بشأن النساء المنتميات لهذه المجموعات.
    data on the available resources for investing in gender equality dimensions of the epidemic are rarely available. UN ونادرا ما تتوافر بيانات بشأن الموارد المتاحة للاستثمار في الأبعاد المتعلقة بالمساواة بين الجنسين للوباء.
    The Committee further requests data on women from those groups. UN وطلبت اللجنة كذلك بيانات بشأن النساء المنتميات لهذه المجموعات.
    Please also provide data on the extent to which the NHRC monitors places of employment, and any results of such monitoring. UN كما يرجى تقديم بيانات بشأن مدى رصد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أماكن العمل، وأي نتائج أسفر عنها هذا الرصد.
    However, the Committee is concerned about the lack of data on the number of Bosnian citizens working abroad. UN ومع ذلك، فإن اللجنة قلقة لعدم توفر بيانات بشأن عدد المواطنين البوسنيين الذين يعملون في الخارج.
    The second annual questionnaire requests data on annual population estimates. UN ويطلب الاستبيان السنوي الثاني بيانات بشأن التقديرات السكانية السنوية.
    data on offences in the sphere of domestic relations UN بيانات بشأن الجرائم المرتكبة في مجال العلاقات العائلية
    The department has designed a database on both competition and consumer cases, and is working on a comprehensive competition policy. UN وقد صممت الإدارة قاعدة بيانات بشأن قضايا المنافسة وحماية المستهلك، وتعمل على إعداد سياسات شاملة في مجال المنافسة؛
    Development of the database on city and urban populations has continued. UN وتواصل إعداد قاعدة بيانات بشأن السكان في المدن والمناطق الحضرية.
    We contributed to and signed statements on the above subjects in United Nations forums. UN وقد ساهمنا في صياغة بيانات بشأن المواضيع المذكورة أعلاه في منتديات الأمم المتحدة ومحافلها ووقعنا عليها.
    data for over 90 per cent of projects has been entered. UN وأدرجت بيانات بشأن أكثر من 90 في المائة من المشاريع.
    A database of comparative analyses is also under preparation. UN وفي طور الإعداد أيضا قاعدة بيانات بشأن دراسات تحليلية مقارنة.
    In order to develop and implement effective policies and strategies to reduce drug abuse, Governments need data about when, where and why people use illicit drugs. UN 6- ولوضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات فعالة للحد من تعاطي المخدرات، تحتاج الحكومات إلى بيانات بشأن أسباب تعاطي الناس للمخدرات غير المشروعة ومتى وأين.
    Since this law was only recently adopted there is no data regarding the number of residence permits issued. UN وبالنظر إلى أن هذا القانون لم يعتمد إلا مؤخرا، ليست هناك بيانات بشأن عدد تصاريح الإقامة التي تم إصدارها.
    First, current prevalence data concerning drug consumption of young people in Liechtenstein was collected. UN وجرى أولا جمع بيانات بشأن مدى انتشار استهلاك الشباب للمخدرات حاليا في ليختنشتاين.
    The APDH also issued statements regarding the Universal Periodic Review, the review of special procedures, expert advice and complaint procedures. UN كما أصدرت الجمعية بيانات بشأن الاستعراض الدوري الشامل واستعراض الإجراءات الخاصة ومشورة الخبراء وإجراءات التقدم بشكوى.
    Target 2012:10 statements of policy, regulations or legislation UN هدف عام 2012: إصدار 10 بيانات بشأن السياسات أو أنظمة أو تشريعات
    Notes for presentations on peacekeeping-related issues UN مذكرة لتقديم بيانات بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام
    The IFJ attended the Human Rights Council in Geneva and made submissions on violations of press freedom around the world. UN وحضر الاتحادُ اجتماعاتِ مجلس حقوق الإنسان المعقودة في جنيف وقدم بيانات بشأن انتهاكات حرية الصحافة في سائر أرجاء العالم.
    Some of us have subsequently issued statements about their assurances. UN واصدر بعضنا لاحقا بيانات بشأن ما يقدمه من تلك الضمانات.
    (i) There are no data provided on the direct toxicological effects of PentaBDE or PBDE congeners in humans; UN ' 1` لم تتوافر بيانات بشأن الآثار السمية المباشرة لأثير خماسي البروم ثنائي الفينيل أو متجانساته على البشر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more