It refers to data from the 2005 Microcensus, which were assessed by the Federal Statistical Office at the request of the Commissioner. | UN | ويشير ذلك الجزء إلى بيانات من تعداد السكان المصغر لعام 2005 التي قيّمها مكتب الإحصاءات الاتحادي بناء على طلب المفوضة. |
Source: data from World Bank, World Development Indicators and Global Development Finance. | UN | المصدر: بيانات من البنك الدولي، مؤشرات التنمية العالمية، وتمويل التنمية العالمية. |
data from fiscal year 1996 have been used in the table for calculating an end-of-year indicative total reserve requirement. | UN | وقد استخدمت بيانات من السنة المالية ١٩٩٦ في الجدول لحساب مجموع دلالي في نهاية العام للاحتياطي المطلوب. |
The General Assembly heard statements by H.E. Mr. Trivimi Velliste, Chairman of the Delegation of Estonia, H.E. The Hon. | UN | استمعت الجمعية العامــة إلــى بيانات من معالي السيد تريفيمي فاليستي رئيس وفــد استونيــا ومعالــي اﻷونرابل دين أو. |
During its general debate, the Special Committee had heard statements by the Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations and for Field Support, the Chairperson of the Peacebuilding Commission and the Assistant Secretary-General for Peacebuilding Support. | UN | وقال إن اللجنة الخاصة قد استمعت خلال مناقشتها العامة إلى بيانات من وكيلي الأمين العام لعمليات حفظ السلام وللدعم الميداني، ورئيس لجنة بناء السلام، ومساعد الأمين العام لدعم بناء السلام. |
I want statements from everybody. Do you have somewhere else to stay? | Open Subtitles | اريد بيانات من كل شخص هل لديك كان أخر للمبيت ؟ |
Much of that work uses data from the living standards measurement surveys supported by the World Bank. | UN | ومعظم هذا العمل يستخدم بيانات من الدراسات الاستقصائية لقياس مستوى المعيشة، بدعم من البنك الدولي. |
data from developing countries are particularly more difficult to obtain. | UN | ويصعب بصورة خاصة الحصول على بيانات من البلدان النامية. |
I constructed this weapon using data from a series of test fires. | Open Subtitles | أنا شيد هذا السلاح باستخدام بيانات من سلسلة من الحرائق الاختبار. |
data from Saudi Arabia for these years were unavailable. | UN | ولم تتوافر بيانات من المملكة العربية السعودية عن تلك السنوات. |
data from the detailed technical assessment of the prisons in Darfur were being reviewed to serve as the basis for the strategic plan | UN | تجري حاليا مراجعة بيانات من التقييم التقني المفصل للسجون في دارفور لتكون بمثابة الأساس للخطة الاستراتيجية |
The estimated mercury demand responses provided data from various years, including information as far back as 2004. | UN | ووفرت الردود المحتوية على الطلب التقديري على الزئبق بيانات من سنوات شتى، بما في ذلك معلومات ترجع إلى عام 2004. |
The estimated mercury demand responses provided data from various years, including information as far back as 2004. | UN | وقدمت الردود الخاصة بالطلب التقديري على الزئبق بيانات من سنوات شتى، بما في ذلك معلومات ترجع إلى عام 2004. |
The optimal version of this model would require data from an international undertaking for which political and legal bases must be established. | UN | وستتطلب الصيغة النهائية لهذا النموذج بيانات من مشروع دولي يجب أن توضع له القواعد السياسية والقانونية. |
The Committee continued its general discussion of item 61 and heard statements by the representatives of Kenya, Algeria, India and Morocco. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة للبند 61 واستمعت إلى بيانات من ممثلي كل من كينيا والجزائر والهند والمغرب. |
The Committee continued its general debate and heard statements by the representatives of Pakistan and the Russian Federation. | UN | وواصلت اللجنة مناقشتها العامة واستمعت إلى بيانات من ممثلي كل من باكستان والاتحاد الروسي. |
The Council also heard statements by the Representative of Israel and the Observer for Palestine. | UN | واستمع المجلس أيضا إلى بيانات من ممثل إسرائيل والمراقب عن فلسطين. |
This Hall just heard statements by the participants in the Millennium Summit. | UN | فقد استمعت هذه القاعة قبل فترة وجيزة إلى بيانات من المشاركين في مؤتمر قمة الألفية. |
During the General Assembly's consideration of this agenda item we have repeatedly heard statements from many delegations affirming the importance of the issue. | UN | لقد سمعنا مرارا أثناء نظر الجمعية العامة في هذا البند من جدول الأعمال بيانات من كثير من الوفود تؤكد أهمية هذه المسألة. |
submissions from Parties on this topic are contained in document FCCC/AGBM/1996/MISC./1. | UN | ٠٣- وترد بيانات من اﻷطراف بشأن هذا الموضوع في الوثيقة FCCC/AGBM/1996/Misc.1. |
The importance of such a database in supporting policy analysis is crucial. | UN | ولقاعدة بيانات من هذا القبيل أهمية حاسمة في دعم تحليل السياسات. |
The accumulated data at the time they are used are more useful than if what are deemed to be data of indifferent quality today did not exist. | UN | فالبيانات المتجمعة وقت استخدامها تكون أكثر فائدة مما لو كان ما يظن اليوم أنه بيانات من نوعية خاملة لم يكن موجودا. |
In order to understand statements of this kind it is necessary to examine the steps that States have taken to limit their discretion. | UN | ولكي يتسنى فهم بيانات من هذا النوع يصبح من الضروري فحص الخطوات التي تتخذها تلك الدول من أجل حصر نطاق حقها في التصرف. |
The State party should include such data in its next periodic report. | UN | وينبغي أن تضمّن الدولة الطرف تقريرها الدوري المقبل بيانات من هذا القبيل. |
Furthermore, the Committee regrets the lack of data provided by the State party with regard to the trafficking and prostitution of women and girls. | UN | علاوة على ذلك، تأسف اللجنة أيضا لعدم توافر بيانات من الدولة الطرف عن الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء. |
data for 70 countries, both common-law and civil-law countries, are currently displayed. | UN | وتعرض حاليا بيانات من 70 بلدا تطبق القانون العام والقانون المدني في آن واحد. |
The Commission has stated that the SubCommission should not adopt country-specific resolutions, decisions or Chairperson's statements and, in negotiating and adopting thematic resolutions or decisions, should refrain from including references to specific countries. | UN | وقد بينت اللجنة أنه ينبغي للجنة الفرعية ألا تعتمد قرارات أو مقررات أو بيانات من الرئيس تتصل بأي بلدٍ بعينه، وأن تمتنع، لدى التفاوض على قرارات أو مقررات تتناول مواضيع معينة، ولدى اعتمادها، عن إدراج إشارات إلى بلدانٍ محددة. |
The seminar included presentations by an academic expert, a social worker practitioner and a personal account by a mother who is a wheelchair user; | UN | وشملت الحلقة الدراسية بيانات من خبير أكاديمي وأخصائي اجتماعي وشهادة أم مقعدة؛ |
These groups specifically requested presentations from OHCHR staff. | UN | وطلبت هذه المجموعات تحديدا الاستماع إلى بيانات من موظفي مفوضية حقوق الإنسان. |
Such workshops or panels could include representations from Governments, international bodies, industry and other major groups. | UN | ويمكن لهذه الحلقات واﻷفرقة أن تتضمن بيانات من الحكومات والهيئات الدولية والجماعات الرئيسية في مجال الصناعة وغيرها. |
170. At its fiftyfirst session, the SubCommission adopted 30 resolutions and 17 decisions; also six Chairperson's statements were made which are reproduced in the report. | UN | 170- وقد اعتمدت اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين 30 قرارا و17 مقررا، كما صدرت ستة بيانات من الرئيس ترد نصوصها في التقرير. |