"بين البنين" - Translation from Arabic to English

    • between boys
        
    • for boys
        
    • of boys
        
    • the gender
        
    However, the balance between boys and girls has improved significantly. UN بيد أن التوازن بين البنين والبنات شهد تحسنا هاما.
    The Education Commission for Equal Opportunities between boys and Girls, created in 1981, was wound up in 1994. UN في عام ١٩٩٤، جرى إلغاء لجنة التعليم بشأن المساواة في الفرص بين البنين والبنات، التي أنشئت في عام ١٩٨١، نهائيا.
    We strongly affirm that South Asia cannot afford disparities in education between boys and girls. UN ونحن نؤكد بقوة أن جنوب آسيا لا يسعها أن تقبل التفاوت في التعليم بين البنين والبنات.
    It was concerned at discrepancies in education levels between boys and girls and at reports of undocumented children. UN وأعربت عن القلق للتفاوت في مستويات التعليم بين البنين والبلاغات المتعلقة بالأطفال الذين ليست لهم وثائق هوية.
    The completion rates for girls in sub-Saharan Africa are much lower than for boys. UN كما أن معدلات إكمال الدراسة بين البنات في أفريقيا جنوب الصحراء أدنى بكثير مما هي بين البنين.
    Others are eliminating differences in the legal age between boys and girls. UN وتقوم بلدان أخرى حاليا بإزالة الفروق بين البنين والبنات في السن القانونية.
    Parity between boys and girls remains one of the objectives to be attained, since males remain in the majority. UN وبالرغم من كون التكافؤ بين البنين والبنات هو أحد الأهداف المتوخاة، فإن الذكور يشكلون الأغلبية.
    Vocational schools still show a rather big gap between boys and girls. UN وما زالت المدارس المهنية تظهر فجوة كبيرة نوعا ما بين البنين والبنات.
    There has been progress in reducing the gap between boys and girls, but the progress has been less rapid in some regions, such as Africa, and in rural areas generally. UN وقد أحرز تقدم في تقليل الهوة بين البنين والبنات ولكن خطى التقدم كانت أبطأ في بعض المناطق عن بعضها اﻵخر مثل افريقيا والمناطق الريفية بصفة عامة.
    183. The 2010 Census revealed that attendance rates are close to parity between boys and girls during the years of compulsory basic education. UN 183 - وكشف تعداد سكان عام 2010 أن معدلات الحضور تكاد تتكافأ بين البنين والبنات أثناء سنوات التعليم الأساسي الإلزامي.
    Governments should promote equality between boys and girls throughout their schooling, at all levels of the educational system, among all actors involved. UN ويتعين على الحكومات أن تشجع المساواة بين البنين والبنات خلال فترة المدرسة كلها، وعلى جميع مستويات النظام التعليمي، ومع جميع أصحاب المصلحة.
    These gaps stand at an estimated 3 percentage points between boys and girls in net primary school enrolment and attendance in developing countries. UN وتقدر هذه الفجوات بين البنين والبنات بنسبة 3 في المائة في صافي معدل الالتحاق بالتعليم الابتدائي والحضور في البلدان النامية.
    His country's investment in a system of free and compulsory primary education, which did not discriminate between boys and girls, had achieved 94 per cent enrolment in 2005. UN وقال إن استثمار بلده في نظام التعليم الابتدائي المجاني الإلزامي، الذي لا يفرّق بين البنين والبنات، حقق نسبة التحاق قدرها 94 في المائة في سنة 2005.
    Figure 1 shows the percentage difference between boys and girls in reading scores for the three types of reading investigated in PISA. UN والشكل 1 يبين الفرق، بالنسبة المئوية، بين البنين والبنات في درجات القراءة بالنسبة لأنواع القراءة الثلاثة التي بحثها البرنامج.
    Anyone could apply for a scholarship. The scholarship board made no distinction between boys and girls; rather, it awarded scholarships according to merit, since that was the basis on which foreign universities accepted students. UN ويستطيع أي أحد التقدم بطلب للحصول على منحة دراسية؛ فلجنة المنح لا تفرق بين البنين والبنات؛ بل إنها تمنح المنحة على أساس الاستحقاق لأن هذا هو الأساس الذي تقبل به الجامعات الأجنبية الطلاب.
    It recommended that Ghana take steps to address problems related to high illiteracy rates in certain parts of the country, as well as the gender gap between boys and girls in secondary and tertiary education. UN وأوصت بأن تتخذ غانا خطوات لمعالجة المشاكل المتصلة بارتفاع معدلات الأمية في أجزاء معينة من البلد وكذلك للفجوة القائمة بين البنين والبنات في التعليم الثانوي والتعليم العالي.
    Algeria appreciated that Ghana had accepted Algeria's recommendation regarding women's rights and also appreciated Ghana's willingness to improve the quality of its educational system, to increase the school enrolment rate and fill the gap between boys and girls in the field of education, despite significant challenges. UN وأعربت الجزائر عن تقديرها لغانا على قبولها توصية الجزائر المتعلقة بحقوق المرأة، كما أعربت عن تقديرها لها على استعدادها لتحسين جودة نظامها التعليمي، وزيادة معدّل التسجيل في المدارس، وسدّ الفجوة القائمة بين البنين والبنات في ميدان التعليم، على الرغم مما تواجهه من تحدّيات لا يستهان بها.
    There is also a difference in completion levels between boys (55.7 per cent) and girls (61.0 per cent). UN كما أن هناك فرقاً بين مستويات التخرج بين البنين (55.7 في المائة) والبنات (61 في المائة).
    The rate of access or admission to the first year of primary school is higher for boys than for girls. UN أما معدل الالتحاق أو القبول في السنة الأولى من المرحلة الابتدائية فهو أعلى بين البنين.
    Their policies aimed at universal access to basic education, equal access to education for boys and girls, improving the quality of educational programmes and teaching methods, and reducing drop-out rates. UN وتؤكد سياساتها على تعميم التعليم الأساسي، والمساواة في فرص الحصول على التعليم بين البنين والبنات، وتحسين نوعية برامج التعليم ومناهج التدريس، وضرورة تخفيض معدل التسرب من المدارس.
    It has drawn attention to the impact of differential minimum legal ages for marriage for boys and girls, which it considers discriminatory, facilitating the practice of early marriage. UN واسترعت اللجنة الاهتمام إلى أثر تفاوت السن القانونية الدنيا للزواج بين البنين والبنات، الأمر الذي تعتبر اللجنة أنه ينطوي على تمييز ويسهل ممارسة الزواج المبكر.
    For all developing regions, school enrolment rates for girls are now at par with those for boys, with the ratio between the enrolment of girls and that of boys increasing from 0.91 in 1999 to 0.97 in 2010. UN وتتساوى الآن معدلات الالتحاق بالدراسة بين البنين والبنات في جميع المناطق النامية، حيث أصبحت نسبة القيد بالمدارس بين البنات والبنين 0.97 عام 2010 بعد أن كانت 0.91 عام 1999.
    Elimination of the gender gap through increased attention to the education of girls and providing educational opportunities in underprivileged areas that are lacking in educational services, working in partnership with local communities and international organizations; UN القضاء على الفجوة بين البنين والبنات: من خلال زيادة الاهتمام بتعليم الإناث وتوفير فرص التعليم في المناطق الأقل حظاً والمحرومة من الخدمات التعليمية بمشاركة المجتمعات المحلية والمنظمات الدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more