"بين العراق" - Translation from Arabic to English

    • between Iraq
        
    • by Iraq
        
    • the Iraq
        
    • of Iraq
        
    He also commended improved relations between Iraq and Kuwait. UN وأثنى أيضا على تحسّن العلاقات بين العراق والكويت.
    UNAMI will continue to be expected to play a role in supporting efforts to promote cooperation between Iraq and its neighbours. UN ويُنتظر من البعثة، كما في السابق، أن تؤدّي دورا في دعم الجهود الهادفة إلى تعزيز التعاون بين العراق وجيرانه.
    67. Communications from Iraq concerning relations between Iraq and Saudi Arabia233 UN رسالتان من العراق بشأن العلاقات بين العراق والمملكة العربية السعودية
    Some members suggested that the Secretary-General could play a broker role between Iraq and the United Nations. UN وأشار بعض الأعضاء إلى إمكانية أن يؤدي الأمين العام دور وسيط بين العراق والأمم المتحدة.
    Communications concerning the situation between Iraq and Kuwait UN الرسائل المتعلقة بالحالة بين العراق والكويت
    Communications concerning the situation between Iraq and Kuwait UN الرسائل المتعلقة بالحالة بين العراق والكويت
    This objective can be achieved only through close cooperation and building bridges of trust between Iraq and Kuwait. UN ولا يمكن تحقيق هذا الهدف إلا من خلال التعاون الوثيق بين العراق والكويت وبناء جسور الثقة بينهما.
    I hope that the formation of a new Government in Iraq will present an opportunity to take the cooperation between Iraq and Kuwait to a new level in that regard. UN وآمل أن يتيح تشكيل حكومة جديدة في العراق فرصة للارتقاء بالتعاون بين العراق والكويت في هذا الصدد إلى مستوى جديد.
    I have been encouraged by the recent series of high-level State visits between Iraq and many of its neighbours. UN وقد شجعتني في الآونة الأخيرة سلسلة الزيارات الرسمية الرفيعة المستوى بين العراق وجيرانه.
    A common vision must be developed between Iraq and the international community before that conference to ensure a productive event. UN ويجب وضع رؤية مشتركة بين العراق والمجتمع الدولي قبل عقد المؤتمر بما يكفل أن يكون حدثا مثمرا.
    Communications concerning the situation between Iraq and Kuwait UN الرسائل المتعلقة بالحالة بين العراق والكويت
    At the same time, it is anticipated that UNAMI will be expected to play a continuing role in supporting efforts to promote cooperation between Iraq and its neighbours. UN وفي الوقت نفسه، يتوقع من البعثة أن تواصل الاضطلاع بدورها في دعم الجهود الرامية إلى النهوض بالتعاون بين العراق وجيرانه.
    The Council's consideration of the situation between Iraq and Kuwait was conducted in three parts. UN تألف نظر المجلس في الحالة بين العراق والكويت من ثلاثة أجزاء.
    concerning the situation between Iraq and Kuwait pursuant to UN بشأن الحالة بين العراق والكويت، المقدم عملا بالفقرة الفرعية
    between Iraq and Kuwait pursuant to paragraph 6, UN بشأن الحالة بين العراق والكويت، المقدم عملا بالفقرة الفرعية
    However, the project was delayed after work stopped in 1987 allegedly due to hostilities between Iraq and Iran. UN ولكن تأخر المشروع بعد وقف الأعمال في عام 1987 بسبب الحرب بين العراق وإيران على حد ما قيل.
    The Council states that damage to the Sulaibikhat building may have occurred during the fighting between Iraq and the Allied Coalition Forces. UN 267- ويفيد المجلس أن الأضرار التي لحقت بمبنى الصليبيخات قد تكون حدثت أثناء القتال الذي دار بين العراق وقوات التحالف.
    Communications concerning relations between Iraq and Turkey UN الرسائل المتعلقة بالعلاقات بين العراق وتركيا
    Communications concerning relations between Iraq and Saudi Arabia UN رسالتان بشأن العلاقات بين العراق والمملكة العربية السعودية
    The United Nations played a positive role in defusing the crisis between Iraq and the international inspection teams earlier this year. UN لقد كان لﻷمم المتحدة دور إيجابـي في نزع فتيل اﻷزمة بين العراق وفرق التفتيش الدولية في وقت سابق من هذا العام.
    7. 1986 agreement on legal and judicial cooperation between Iraq and Afghanistan, ratified by Iraq by Act No. 49 of 1987; UN 7 - اتفاقية التعاون القانوني والقضائي بين العراق وأفغانستان لعام 1986 صدّق العراق عليها بالقانون رقم 49 لسنة 1987.
    4. In his notes to the Council, the Executive Chairman deliberately resurrects an old issue, that of the Iraq/Iran war, to confuse the Council that the work of his predecessor covering the period 1981 to 1988 in the chemical area is far from complete. UN ٤ - وفي مذكراته إلى المجلس، أحيا الرئيس التنفيذي عمدا مسألة قديمة، تتعلق بالحرب بين العراق وإيران، بغية التشويش على المجلس بأن عمل سلفه الذي يغطي الفترة من ١٨٩١ إلى ٨٨٩١ في المجال الكيميائي بعيد عن أن يكون قد اكتمل.
    This should take place in parallel with the normalization of Iraq's bilateral relations with Kuwait and Saudi Arabia. UN وينبغي أن يتم ذلك بصورة متوازية مع تطبيع العلاقات الثنائية بين العراق والكويت والمملكة العربية السعودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more