Global Governance Group input on the interaction between the Group of 20 and international organizations | UN | مساهمة مجموعة الحوكمة العالمية بشأن التفاعل بين مجموعة العشرين والمؤسسات الدولية |
In this regard, we welcome coordination between the Group of Fifteen and the Group of Twenty-Four. | UN | ونحن نرحب فى هذا المجال بالتنسيق الجارى بين مجموعة الخمس عشرة ومجموعة الأربعة والعشرين. |
Endosulfan is among the Group of 58 pesticides on the initial EDSP list. | UN | والإندوسلفان من بين مجموعة من 58 مبيداً للآفات في القائمة الأولية لبرنامج الفرز. |
The IPR should have examined in depth the dispute between a group of private investors and the State-owned telecommunications company, as lessons could be learned from it. | UN | :: كان ينبغي أن يبحث استعراض سياسة الاستثمار بتعمق النـزاع الذي نشأ بين مجموعة من مستثمري القطاع الخاص وشركة الاتصالات المملوكة للدولة، لاستخلاص الدروس منه. |
The basic steps of KM consist of self-assessment, distillation and transmission of experiences among a group of people in order to better its performance. | UN | والخطوات الأساسية في إدارة المعارف هي التقييم الذاتي، واستخلاص الخبرات ونقلها بين مجموعة من الناس بقصد تحسين أدائها. |
Since the aim had been a collaborative initiative among a range of major pharmaceutical companies, the proposal had had to be shelved. | UN | ونظراً لأن الهدف من الاقتراح كان مبادرة جماعية بين مجموعة من أهم شركات الأدوية، فقد وضع الاقتراح على الرف. |
Out of the Group of positive measures some that are worth mentioning are: | UN | ومن بين مجموعة التدابير اﻹيجابية، يرد فيما يلي بعضها الجدير بالذكر: |
For the three vacant seats from among the Latin American and Caribbean States, three are five candidates, namely, Brazil, Costa Rica, Honduras, Mexico and Venezuela. | UN | وفيما يتعلق بالمقاعد الثلاثة الشاغرة من بين مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يوجد خمسة مرشحين، هم: البرازيل وفنزويلا وكوستاريكا والمكسيك وهندوراس. |
We welcome the exchanges between the Group of Eight and the developing countries. | UN | إننا نرحب بالتبادلات بين مجموعة الدول الثماني والبلدان النامية. |
The investigating judge then organized a face-to-face meeting between the Group of accused and a witness, unknown to Mr. Matari. | UN | ورتب قاضي التحقيق مواجهة بين مجموعة المتهمين وشاهد لا يعرفه السيد مطري. |
The Office had the potential to play a prominent role in strengthening contacts between the Group of Friends and other relevant groups. | UN | وتتوفر للمكتب إمكانية الاضطلاع بدور بارز في تعزيز الاتصالات بين مجموعة الأصدقاء والمجموعات الأخرى ذات الصلة. |
This process could be improved further through better consultations between the Group of 77, the Group of 15 and the Group of 7. | UN | ويمكن تحسين هذه العملية بدرجة أكبر بإيجاد مشاورات أفضل بين مجموعة اﻟ ٧٧ ومجموعــة اﻟ ١٥ ومجموعة اﻟ ٧. |
There remains one seat to be filled from among the Group of Eastern European States. | UN | ما زال هناك مقعد واحد يتعين شغله من بين مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
One of those, Momcilo Krajisnik, is among the Group of the highest level accused in the Republika Srpska, second only to Radovan Karadzic and Ratko Mladic. | UN | وكان أحد هؤلاء، وهو موميسيلو كرايسنيك، من بين مجموعة المتهمين الأعلى منصبا في جمهورية صربسكا، إذ يلي في الأهمية رادوفان كرادفيتش وراتكو ملاديتش. |
Such partnerships are being applied especially among the Group of like-minded countries in DAC. | UN | ويجري تطبيق هذه الشراكات بصفة خاصة بين مجموعة البلدان المتشابهة في الأفكار في لجنة المساعدة الإنمائية. |
3. On 19 June, an altercation broke out at the cattle market on the outskirts of Bangui between a group of cattle herdsmen of Chadian origin and some Central African citizens. | UN | 3 - في 19 حزيران/يونيه، نشب شجار في سوق الماشية الواقعة على مشارف بانغي بين مجموعة من رعاة الماشية من أصل تشادي وبعض المواطنين من جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Suffice it to say that what happened in the Gedo region was a fight between a group heavily armed by the " TNG " and local supporters of the Somali Reconstruction and Restoration Council. | UN | ويكفي القول بأن الذي حدث في منطقة جيدو كان عبارة عن معركة بين مجموعة مدججة بالسلاح من الحكومة الوطنية الانتقالية ومؤيدين محليين من مجلس الإعمار والمصالحة الصومالي. |
The spread of suicidal thoughts among a group of people | Open Subtitles | بمعنى إنتشار الأفكار الإنتحارية بين مجموعة من الناس |
17. It was reported in a local newspaper that Cable and Wireless, Ltd. was among a group of companies that were monopolies. | UN | ١٧ - وقد ذكر في جريدة محلية أن شركة البرق واللاسلكي المحدودة، كانت من بين مجموعة من الشركات التي تعد شركات احتكار. |
States have strengthened their national legal, policy and institutional frameworks as well as the coordination among a range of different stakeholders. | UN | فقد عزّزت دول أطرها القانونية والسياسية والمؤسسية الوطنية وكذلك التنسيق بين مجموعة من أصحاب المصلحة المختلفين. |
With regard to finance, the ministers called for the intensified interaction of the Group of 77 in New York with the Group of 24 in Washington, D.C., as a way of strengthening relations between the United Nations and the Bretton Woods institutions. | UN | وفيما يتصل بالتمويل، دعا الوزراء إلى تكثيف التفاعــــل بين مجموعة الـ 77 والصين في نيويورك ومجموعة الـ 24 في واشنطن العاصمة كطريقة لتقوية العلاقات بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز. |
For the three vacant seats from among the Latin American and Caribbean States, the Group has endorsed three candidates, namely Belize, Colombia and Panama. | UN | وفيما يتعلق بالمقاعد الثلاثة الشاغرة من بين مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أيدت المجموعة أربعة مرشحين، هم بالتحديد، بليز وبنما وكولومبيا. |
Election from a Group of several candidates could be desirable. | UN | ومن المستحسن إجراء انتخاب من بين مجموعة من المرشحين العديدين. |
If there is any interaction, we would prefer it to take place among all the members and not only a select Group of countries. | UN | فلو سنحت الفرصة لأي تفاعل، فإننا نفضّل أن يحدث ذلك فيما بين الأعضاء كافة، لا فيما بين مجموعة منتقاة من البلدان فحسب. |
The relationship between the Community of Portuguese-speaking Countries and the United Nations has been developing in a steady and satisfactory manner. | UN | وظلت العلاقات بين مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية والأمم المتحدة تتطور بطريقة منتظمة ومرضية. |