"بَقاء" - Translation from Arabic to English

    • staying
        
    • to stay
        
    • surviving
        
    I should have tempted him into staying home by offering him sex. Open Subtitles أنا كان يَجِبُ أنْ أَغريه إلى بَقاء في البيت بعرضه جنسِ.
    to include staying home by yourself eating Wheat Thins? Open Subtitles للتَضْمين بَقاء في البيت لوحدك أكل الحنطةِ تُخفّفُ؟
    You know, I really appreciate you staying and helping. Open Subtitles تَعْرفُ، آي يُقدّرُ حقاً أنت بَقاء والمُسَاعَدَة على.
    So I'm the bad guy now for staying focused on the mission? Open Subtitles لذا أَنا الرجلُ السيئُ الآن ل بَقاء ركّزَ على المهمّةِ؟
    I prefer to stay here, in case the phone rings. Open Subtitles أُفضّلُ بَقاء هنا، في حالة الهاتف يَدْقُّ.
    So you're not gonna be staying past Christmas? Open Subtitles لذا أنت لَنْ تَصْبحَ بَقاء عيد الميلادِ الماضيِ؟
    She insisted on staying home to get things ready for our trip. Open Subtitles أصرّتْ على بَقاء في البيت للحُصُول على الأشياءِ تَستعدُّ لسفرتِنا.
    A little pizza, booze, staying up till question mark. Open Subtitles أي قليلاً بيتزا، خمر، بَقاء فوق حتى علامةِ إستفهام.
    Of course, staying between the lines for me wasn't easy. Open Subtitles بالطبع، بَقاء بين الخطوط لي ما كَانتْ سهلةَ.
    Ted, if you love someone, the idea of staying together shouldn't feel like pressure. Open Subtitles تيد، إذا تَحبُّ شخص ما، فكرة بَقاء سوية يَجِبُ أَنْ لا يَوْدَّ الضَغْط.
    It means a lot to your mother, you staying here and helping out the family. Open Subtitles يَعْني الكثير بالنسبة إلى أمِّكَ، أنت بَقاء هنا ويُساعدُ العائلةَ.
    We'd have been better off staying where we were. Open Subtitles نحن كَانَ يمكنُ أَنْ نَكُونَ أفضل حالاً بَقاء أين نحن كُنّا.
    Married five years, and her husband's been staying late at the office so he can be with his secretary. Open Subtitles السَنَوات المُتَزَوّجة الخمس، وزوجها بَقاء متأخراً في المكتبِ لذا هو يُمكنُ أَنْ يَكُونَ مَع سكرتيرِه.
    If Stefania was staying for, like, a week, I could put up with it, but now they're talking about staying here for good. Open Subtitles إذا ستيفانيا كَانتْ تَبْقى ل، مثل، في الإسبوع، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتحمّلَه، لكن الآن هم يَتكلّمونَ حول بَقاء هنا للأبد.
    We're not going to be able to continue staying here under these conditions. Open Subtitles نحن لَنْ نَصْبحَ قادرون على الإِسْتِمْرار بَقاء هنا تحت هذه الشروطِ.
    staying right up with the story as usual, Dad. Open Subtitles بَقاء الحقِّ فوق بالقصّةِ كالمعتاد، أَبّ.
    Have you ever thought about, I don't know, staying with Niles for a while? Open Subtitles لَهُ فكّرتَ بأبداً، أنا لا أَعْرفُ، بَقاء مَع النيل لفترة؟
    No, that would have meant staying in a hotel together, and I'm not sure we're ready for that yet. Open Subtitles لا، الذي كَانَ سَيَعْني بَقاء في الداخل a فندق سوية، ولَستُ متأكّدَ نحن جاهزون للذي لحد الآن.
    You lied to your master that you're staying in the US. Open Subtitles كَذبتَ إلى سيدِكَ بأَنْك بَقاء في الولايات المتّحدةِ.
    I try to stay open to it and just say yes. Open Subtitles أُحاولُ بَقاء مفتوحاً إليه وفقط يَقُولُ نعم.
    Although I managed to stay safe, one morning our house was bombed, and both my parents were killed. Open Subtitles بالرغم من أنّني إستطعتُ بَقاء آمنَ، صباح واحد بيتنا قُصِفَ، وكلا أبويّ قُتِلَ.
    What do you think those people are doing, surviving or looting? Open Subtitles ماذا تعتقد أولئك الناسِ يَعْملُ، بَقاء أَو النهب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more