"تبالغ" - Translation from Arabic to English

    • exaggerating
        
    • overreacting
        
    • exaggerate
        
    • too much
        
    • overdo
        
    • far
        
    • overreact
        
    • overstate
        
    • overstated
        
    • Don
        
    • push
        
    • overdoing
        
    • overestimate
        
    • dramatic
        
    • exaggerates
        
    You're exaggerating, but you always exaggerate when you're drunk. Open Subtitles ‫أنت تبالغ، ولكن أنت دائما ‫تبالغ عندما تكون في حالة سكر
    She's exaggerating her fears so that you will hear her, so that you will listen to her. Open Subtitles إنها تبالغ في مخاوفها كي تسمعها كي تصغي لها
    I think you're overreacting. Maybe it's not about the shirt. Open Subtitles اعتقد بأنك تبالغ ربما الأمر ليس له علاقة بالقميص
    Are you sure you're not overreacting? Open Subtitles هل أنت متأكد من أنك لا تبالغ في ردة فعلك؟
    [Don't exaggerate. All I'm saying is let me know first.] Open Subtitles لا تبالغ كلّ ما أقوله هو أن تبلغني أوّلاً
    A little bit too much jargon. Open Subtitles إنك تبالغ بالمصطلحات نوعًا ما إنك تبدو كـ
    Ned, Don't you think you're exaggerating just a bit? Open Subtitles نيد .. الا تعتقد انك تبالغ بعض الشئ
    You're exaggerating for effect but I did see a pigeon fly into a guy's eye one time. Open Subtitles أنت تبالغ في التأثير و لكنني رأيت حمامة تدخل في عين رجل ذات مرّة
    - My allergies are acting up. - You're exaggerating. Open Subtitles ـ لقد اثاروا الحساسية عندي ـ انت تبالغ
    Brian, super sweet, but I think you're overreacting just a tad. Open Subtitles يا برايان، هذا لطفٌ منك لكنّي أعتقد أنّك تبالغ قليلاً كالأطفال
    Now, now, old chum. You're overreacting. Open Subtitles اهدأ، اهدأ، يا صديقي القديم، أنت تبالغ بردة فعلك
    No, no, no. The point is that you're completely overreacting because your pride is wounded. Open Subtitles لا، لا.لا المقصود هو انك تبالغ في ردة الفعل
    It is therefore possible that the figures exaggerate the level of literacy among the population. UN ولذلك فمن الممكن أن تبالغ الأرقام في مستوى معرفة القراءة والكتابة بين السكان.
    Oh, dear, Moray. You do love to exaggerate this romantic notion of yours that women come here to be flattered by you. Open Subtitles اوه , عزيزي, موراي , أنت تحب أن تبالغ في مفهومك للرومانسية
    Okay, well, I apologize that you have too much self-loathing to recognize a good thing even if it, you know, slaps you in the face. Open Subtitles حسناً, أعتذر لك, فأنت ,تبالغ بكراهية الذات لمعرفة الأمور الجيدة, حتى لو صفعتك بحقيقتها
    Drink more milk, milk is good for you, you can't overdo, the virtue of milk. Open Subtitles اشربوا المزيد من الحليب فهو مفيدٌ لكم لا يمكنك أن تبالغ أبداً في تناول الحليب ..
    In other ways, copyright laws often go too far, unnecessarily limiting cultural freedom and participation. UN ومن نواح أخرى، غالباً ما تبالغ قوانين حقوق التأليف والنشر بما يحد من الحرية والمشاركة الثقافيتين دون داع.
    I've taken care of everything. Now, please do not overreact. Open Subtitles ‫لقد اهتممت بكل شيء ‫أرجوك، لا تبالغ برد فعلك
    From that perspective, the above data may be said to overstate the costs of coordination; UN ومن هذا المنظور، يمكن أن يقال أن البيانات المذكورة أعلاه تبالغ في حجم تكاليف التنسيق؛
    Therefore, the Panel finds that KPC has not overstated the crude oil prices that would have prevailed if the invasion had not occurred. UN ولهذا السبب، يرى الفريق أن مؤسسة البترول الكويتية لم تبالغ في تقدير أسعار النفط الخام التي كانت ستسود لو لم يحدث الغزو.
    push her around and just cross our fingers that she doesn't push back? Open Subtitles أن نضغط على بطنها و نتمنى فقط أن لا تبالغ في ردة الفعل ؟
    Stewie, Don't you think you're overdoing it with that outfit. Open Subtitles "ستوي" ألاتظن انك تبالغ في هذا الزي التنكري
    The relative age of these studies may overestimate the current contribution of food to humans. UN وربما تبالغ الأعمار النسبية لتلك الدراسات من تقدير المساهمات الراهنة للأغذية في البشر.
    I used to think she was being dramatic, but now I know it was all true. Open Subtitles كنت أعتقد أنها تبالغ بوصف الأمور لكن الآن أعلم أن كل شيء صحيح
    She exaggerates these things. I'm sure she's fine. Open Subtitles ، هي تبالغ بهذه الأشياء أنا متأكد أنها بخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more