And we sincerely hope that sustainability will keep us whole. | UN | ويحدونا اﻷمل المخلص في أن تبقينا الاستمرارية كلا متكاملا. |
At least have NYPD keep us in the loop on the investigation. | Open Subtitles | ما لا يقل عن شرطة نيويورك تبقينا في حلقة على التحقيق. |
I'm just trying to make the calls that keep us both safe. | Open Subtitles | لكن الأمر لم ينته بعد أحاول اتخاذ القرارات التي تبقينا بأمان |
How long do you plan on keeping us down here? | Open Subtitles | ما هي المدة التي تخطط بأن تبقينا بها هنا؟ |
Five, the Android runs the ship, and the ship keeps us alive. | Open Subtitles | الآلية تشغل السفينة والسفينة تبقينا على قيد الحياة |
We have to have rules here. Rules keep us safe. | Open Subtitles | يجب أن يكون لدينا قواعدٌ هنا فالقواعد تبقينا سالمين |
So I just asked him to keep us in mind | Open Subtitles | لذلك أنا فقط طلبت منه أن تبقينا في الاعتبار |
I have some information that will keep us in the upstairs bedroom and me in all the white meat I can handle. | Open Subtitles | لديّ بعض المعلومات و سوف تبقينا في الغرفة العلوية و أنا ، و كل اللحوم البيضاء التي يمكنني التعامل معها |
You know how to inspire people, how to keep us moving forward even when we don't want to. | Open Subtitles | أنت تعرف كيف تلهم الناس كيف تبقينا نتحرك حتى عندما لا نريد ذلك |
I know this is crazy, and I know the punch card was supposed to keep us from having feelings for each other | Open Subtitles | أعرف أن هذا جنون وأعرف أن البطاقات المبثقة كانت من المفترض أن تبقينا بعيدين عن المشاعر تجاه بعضنا البعض |
From what I hear, the pack is starting to realize that humanity won't keep us alive. | Open Subtitles | من ما أسمع، ان القطيع بدأ يدرك أن الإنسانية لن تبقينا على قيد الحياة |
This ship was supposed to keep us alive. | Open Subtitles | هذة السفينة كان من المفترض أن تبقينا على قيد الحياة |
Oh, it's meant to keep us up at night. | Open Subtitles | أنها من المفترض أن تبقينا مستيقظين ليلاً. |
She'll want to know where we are so she can keep us safe. | Open Subtitles | سوف تريد أن تعلم بمكاننا لكي تبقينا بمكان آمن |
Well, do not keep us in suspense. Are we safe from the monster hydra? | Open Subtitles | حسنُ، لا تبقينا في تشويق هل نحن بمأمن من الهيدرا المتوحشة؟ |
One every now and then will keep us fresh. | Open Subtitles | وجريمة بين الفينة والأخرى تبقينا في الأجواء. |
Putting Kennedy's terror to rest and trying to keep us a family. | Open Subtitles | تضع أرهاب كينيدي حدا وتحاول ان تبقينا عائلة |
We have this technology scanning our every move, keeping us honest so we don't have any secrets. | Open Subtitles | لدينا هذه التقنية ، فحص كل حركة لنا تبقينا صرحاء حتى لايكون هناك أي أسرار |
Because I really enjoy making poor life decisions, keeping us on the brink of poverty. | Open Subtitles | لانني استمتع باتخاذ قرارات خاطئه في الحياة تبقينا على حافة الفقر |
We drink a super-secret baby formula that keeps us babies forever. | Open Subtitles | نحن نشرب صيغة طفل فائقة السرية التي تبقينا الرضع إلى الأبد. |
The whammy you put on the doors that keeps us in. | Open Subtitles | هذه التعويذات عند الباب التي تبقينا بالداخل |
Perhaps it's my sense of humor that's kept us together. | Open Subtitles | ربما روح الدعابه لدي هي ما تبقينا مع بعض. |