"تتخلص" - Translation from Arabic to English

    • get rid
        
    • dispose
        
    • rid of
        
    • dump
        
    • away
        
    • off
        
    • lose
        
    • throw
        
    • getting rid
        
    • scrape
        
    • phase out
        
    • rid itself
        
    • ditch
        
    • dumps
        
    • shake
        
    Oh, y-you better get rid of that before you get in there. Open Subtitles من الأفضل لك ان تتخلص من ذلك قبل الدخول الى هناك
    If it means that much to you, I'll get rid of Bob. Open Subtitles إذا كان يعني أن كثيرا لك، أنا سوف تتخلص من بوب.
    It's a diamond, man. Why she gonna get rid of that? Open Subtitles إنه من الماس يا رجل ما الذي يجعلها تتخلص منه؟
    They want the cult to dispose of their bodies. Open Subtitles يرغبون من الجماعة الدينية أن تتخلص من جثمانهم
    You think you're so irresistible she's gonna dump him as soon as she finds out you're not related. Open Subtitles تعتقد أنك لا تقاوم وأنها سوف تتخلص منه عندما تعرف أنك لست أخيها
    And you thought you could stab your problems away? Open Subtitles وظننت أنه بإمكانك أن تتخلص من مشكلاتك بالطعن؟
    She never noticed me until I started to look pretty, and then she couldn't wait to get rid of me. Open Subtitles لم تهتم بى ابدا الا بعد ان اصبحت جميلة وبعد ذلك لم تطيق ان تنتظر حتى تتخلص منى
    You want to get rid of all the ancient... stuff, anything pre-nineties. Open Subtitles يجب أن تتخلص من كل الأشياء القديمة, أي شيء قبل التسعينات
    You wanna get rid of someone, get rid of someone. Open Subtitles تريد ان تتخلص من شخصاً ما, تخلص منه. سيدة.
    I told you to get rid of that thing; it's hideous. Open Subtitles مجدداً، ولقد أخبرتك بأنّ تتخلص من ذلك الشئ، يبدو بشعاً
    Learn some English. get rid of some of that accent. Open Subtitles لكي تتقنَ الإنجليزية، و تتخلص قليلاً من تلك اللكنة؟
    I want you to get rid of whatever you don't need anymore. Open Subtitles أريدك أن تتخلص من أي شيء لم تعد تحتاجه بعد الآن
    The Committee should strive to dispose of its backlog within the specified period and should continue to improve its working methods. UN وينبغي أن تتخلص اللجنة من التقارير المتراكمة لديها في غضون الفترة المحددة وعليها مواصلة تحسين أساليب عملها.
    The Board recommended that UNFICYP dispose of non-expendable property written off without further delay. UN أوصي المجلس بأن تتخلص القوة من الممتلكات غيــر المستهلكة المشطوبة دون مزيد من التأخير.
    You didn't think you'd be rid of me that easily, did you? Open Subtitles أنت لا تعتقد أنك سوف تتخلص مني بهذه السهولة، اليس كذلك؟
    Now, you could have dumped it anywhere, but you chose to dump it in a lake, which is a good idea. Open Subtitles و الآن ، من الممكن أنّك تخلصت منه في أي مكان ولكنّك اخترت ان تتخلص منه في بحيرة‏ ، حيث كان هذا فعلاً ذكياً منك
    You should throw away those cardinal robes, you know. Open Subtitles يجب ان تتخلص من رداء الكاردينالات, كما تعلم
    Plus, she's in a lesbian relationship just to piss me off. Open Subtitles بالإضافة إلي أنها كانت علي علاقة شاذة لكي تتخلص مني.
    You should lose it, or you'll always feel on the outside. Open Subtitles يجب أن تتخلص منها، أو ستشعر دائما أنك لست منا.
    The government of Canada is not in the getting rid of people business. Open Subtitles جدى طريقة لتتخلصى منها الحكومة الكندية لا تتخلص من رجال الاعمال
    But if you can scrape together enough for Six Flags, he might just tell you he loves you. Open Subtitles ولكن إذا كنت يمكن أن تتخلص معا بما يكفي لستة أعلام و انه قد أقول لك فقط انه يحبك.
    In 2011 Israel was expected to phase out all uses and Japan all uses for soil. UN ومن المتوقع في عام 2011 أن تتخلص إسرائيل من جميع الاستخدامات وأن تتخلص اليابان من جميع الاستخدامات الخاصة بالتربة.
    No individual state or region can in isolation rid itself of these problems. UN فما من دولة أو منطقة مفردة يمكن أن تتخلص من هذه المشاكل بمعزل عن اﻵخرين.
    ditch me for a woman you don't have a shot with. Open Subtitles تتخلص مني من أجل امرأة ليس لديك أية فرصة معها
    Anyway, two months into it, bam, she dumps me. Open Subtitles على أي حال, شهرين معها, ثم تتخلص مني.
    It's to shake off this erroneous notion that life is just there, and you're just gonna live in it, versus embrace it. Open Subtitles يجب أن تتخلص من هذا الإعتقاد الخاطئ والذي ينص على أن الحياة موجودة وأن عليك أن تعيشها، بل عليك أن تحتضنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more