In addition, public bodies may share information if it is deemed necessary to carrying out their functions or compliance with the Law. | UN | كما أن الهيئات الحكومية تستطيع أن تتشارك في المعلومات إذا رأت أن ذلك ضروري لأداء مهامها أو للامتثال لحكم القانون. |
Yet, overwhelmingly, most young people share values of democracy and peace. | UN | ولكن الأغلبية الساحقة من الشباب تتشارك في قيم الديمقراطية والسلم. |
Moreover, the United Nations and its funds and programmes did not share a common rapid assessment methodology or a fraud-prevention strategy. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تتشارك الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في منهجية موحدة للتقييم السريع أو في استراتيجية لمنع الغش. |
The Subcommittee further noted that the twentieth session of the Forum would be co-organized by the Government of Japan and the Viet Nam Academy of Science and Technology and would take place in Hanoi. | UN | ونوَّهت كذلك بأن الدورة العشرين للمنتدى سوف تتشارك في تنظيمها الحكومة اليابانية مع أكاديمية العلوم والتكنولوجيا الفييتنامية وسوف تعقد في هانوي. |
You're sharing this place with Lee, our executive producer. | Open Subtitles | سوف تتشارك هذا المكان مع لي منتجنا الحصري |
unassimilated Muslim community in the area, with one shared wish. | Open Subtitles | جاليه مسلمه متطرفه كبيره في المنطقه تتشارك نفس الأمل |
(Country programmes jointly implemented by the United Nations system organizations) | UN | برامج قطرية تتشارك في تنفيذها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
In a global world, all our countries must share responsibility for the future. | UN | وفي عالم متّسم بالعولمة، يجب على جميع بلداننا أن تتشارك المسؤولية عن المستقبل. |
Today, women and men in Denmark share the same formal rights, obligations and opportunities in society. | UN | واليوم تتشارك المرأة والرجل في الدانمرك نفس الحقوق والالتزامات والفرص الرسمية في المجتمع. |
States are required to share information either on a voluntary basis or in accordance with existing agreements or arrangements. | UN | 11- ويتعيّن على الدول أن تتشارك في المعلومات إما طوعياً وإما على أساس اتفاقات أو ترتيبات قائمة. |
Opportunities and savings from shared services tend to decrease when organizations do not share common premises. | UN | وتميل الفرص والوفورات المتحققة من الخدمات المشتركة إلى الانخفاض عندما لا تتشارك المنظمات في شغل أماكن واحدة. |
Also, to facilitate more accurate monitoring, the Mission is in the process of securing metering equipment for generators that share a tank for operational reasons. | UN | ولتيسير رصد أدق، تعمل البعثة على تأمين معدات القياس للمولدات التي تتشارك في خزان واحد لأسباب تشغيلية. |
It was pointed out that the Andean countries have developed a common pact on transboundary movement of GMOs, where different countries share some of the same ecosystems. | UN | وجرت الإشارة إلى أن البلدان الأندية وضعت ميثاقاً مشتركاً حول حركة الكائنات المحورة جينيا حيث تتشارك بلدان مختلفة في البعض من النُظم الإيكولوجية نفسها. |
There is a need for States to share existing data on migration and its effects, and to collect more specific, comparable data. | UN | ويلزم أن تتشارك الدول فيما لديها من بيانات عن الهجرة وآثارها، وأن تجمع المزيد من البيانات الدقيقة القابلة للمقارنة. |
Event on " Effective measures for nuclear disarmament " (co-organized by the Permanent Missions of Ireland and Mexico) | UN | مناسبة بشأن " التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي " (تتشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لأيرلندا والمكسيك) |
Event on " Effective measures for nuclear disarmament " (co-organized by the Permanent Missions of Ireland and Mexico) | UN | مناسبة بشأن " التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي " (تتشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لأيرلندا والمكسيك) |
Asian Group (informal briefing on the work of the Security Council) (co-organized by the Permanent Missions of Japan, Lebanon and Turkey) | UN | المجموعة الآسيوية (إحاطة غير رسمية عن أعمال مجلس الأمن) (تتشارك في تنظيمها البعثات الدائمة لتركيا ولبنان واليابان) |
Nevertheless, there is considerable benefit in different countries sharing experiences with the application of particular valuation techniques and different instruments to capture a higher share of benefits for forest owners and forest dwelling people. | UN | ومع ذلك، فإن هناك فائدة كبيرة في أن تتشارك البلدان فيما تكتسبه من خبرات في تطبيق أساليب تقييم معينة وأدوات مختلفة لاغتنام حصة أكبر من الفوائد لملاك الغابات وسكان الغابات. |
Oh, well, perhaps you'd like us to assume that you were sharing information with him. | Open Subtitles | حسنا، ربما تود منا ان نفترض بانك كنت تتشارك المعلومات معه |
Now, the most important thing to remember is when an emotion potion is shared by two people, they both experience the same emotion. | Open Subtitles | الآن، أهم شيء يجب أن تتذكراه هو إنه عندما تتشارك رقية المشاعر بين اثنين من الأشخاص، كلا الشخصين سيختبران نفس الشعور. |
Once partnerships had been defined, a further step would be to identify pilot projects that the institutions could jointly become involved in. | UN | وعند تحديد شراكة ما، ستكون الخطوة التالية تحديد المشاريع الرائدة التي يمكن للمؤسسات أن تتشارك فيها معا. |
Cuba, despite the blockade, shares its political, economic and social accomplishments with all of us. | UN | وعلى الرغم من الحصار، تتشارك كوبا الإنجازات السياسية والاقتصادية والاجتماعية معنا جميعاً. |
We call upon states to partner with families and communities in addressing the integral development needs of socially marginalized persons. | UN | وندعو الدول إلى أن تتشارك مع الأسر ومع المجتمعات المحلية في تلبية الاحتياجات الإنمائية التكاملية للأشخاص المهمشين اجتماعيا. |
For example, today Israel is partnering with Ghana and Germany to improve the efficiency of smallholder Ghanaian citrus farmers. | UN | فعلى سبيل المثال، تتشارك إسرائيل اليوم مع غانا وألمانيا لتحسين كفاءة صغار المالكين من مزارعي الحمضيات الغانيين. |
This led to the establishment of co-located teams in Somalia and holistic programmes to support the Government of Somalia across the areas of police, justice and corrections. | UN | وأفضى هذا إلى إنشاء أفرقة تتشارك في الموقع في الصومال وبرامج ذات نهج كلّي لدعم حكومة الصومال في مجالات الشرطة والعدالة والمؤسسات الإصلاحية. |
The United States and Russia co-chair the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism. | UN | تتشارك الولايات المتحدة والاتحاد الروسي في رئاسة المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي. |