| Miss... in case you wanna know who you're dealing with... | Open Subtitles | سيدتي في حال كنتي تريدين معرفة من تتعاملين معه |
| You don't really know what you're dealing with, do you? | Open Subtitles | أنتِ لا تعرفين حقاً مع من تتعاملين أليس كذلك؟ |
| Look, I know you're dealing with a complicated situation. | Open Subtitles | اسمعي, أعلم أنكِ تتعاملين مع هذا موقف معقد |
| you deal in murder. Good guys and bad guys. | Open Subtitles | انت تتعاملين مع الجريمة الرجال الصالحون والرجال الشريرون |
| How often do you deal with stuff like this? | Open Subtitles | كم تتعاملين غالباً مع أشياء من هذا القبيل؟ |
| But at the same time, the readjustment and with the attention, the media, the election, how do you handle all that? | Open Subtitles | لكن فى نفس الوقت ، التأقلم مع لفت الأنظار و الأعلام و الأنتخابات كيف تتعاملين مع كل هذا ؟ |
| And I discovered that the ADA handling his case turns out to be the same one that's handling you. | Open Subtitles | إكتشفت بأن قسم الحقوق المدنيّة يتعامولن مع قضيّته. ثم تبيّن لي بأنه نفس الشخَص الذي تتعاملين معَه. |
| You still don't know who you're dealing with, do you? | Open Subtitles | أنتٍ لازلت لا تعلمين مع من تتعاملين أليس كذلك |
| Whatever it is you're dealing with deal with it. | Open Subtitles | أيا ً كان ما تتعاملين معه فلتتعاملي مع |
| No, I really think she'd bring some impressive insight into the issues that you're dealing with. | Open Subtitles | رؤية مُبهرة بشأن المشاكل التي تتعاملين معها |
| Well, consider the man you're dealing with. | Open Subtitles | حسنا ، خذى فى عين الاعتبار الرجل الذى تتعاملين معة ، غير محتمل |
| Unless this is how you're dealing with your life falling apart, in which case hand me a mixing bowl, because I have issues, too. | Open Subtitles | لا تخبز الكعك إلا إذا كان ذلك كيف كنت تتعاملين مع حياتك عندما تتهاوى وفي هذه الحالة ناولني |
| You need to understand who and what you're dealing with. | Open Subtitles | تحتاجين إلى فهم من الذين وماذا تتعاملين معه. |
| This whole... emotions thing, how do you deal with it? | Open Subtitles | هذا الشئ الخاص بالعواطف بأكمله كيف تتعاملين معه ؟ |
| you deal in man's laws. I deal in God's. | Open Subtitles | أنتِ تتعاملين بالقانون و أنا أتعامل بأوامر الله |
| you deal with your life, I deal with mine. That's it. | Open Subtitles | أنت تتعاملين مع حياتك, وأنا أتعامل مع حياتي, وهذا جيد. |
| You're, like, the only normal one here. How do you deal? | Open Subtitles | أنت الشخص الطبيعي هنا كيف تتعاملين مع الأمر ؟ |
| I'll let your mother know that you're gonna handle this. | Open Subtitles | سوف أدع أمك تعرف أنكي سوف تتعاملين مع هذا |
| So, I'm sure that whatever this turns out to be, you'll handle it the same ways you handled us... | Open Subtitles | لذا أنا متأكد من أيًا ما كان هذا، سوف تتعاملين معه بنفس الطريقة ..التي تعاملتِ بها معنا |
| How will you want to be handling your mother's remains? | Open Subtitles | كيف تريدين أن تتعاملين مع المتبقي من جثة والدتك؟ |
| How are you dealing with that... the whole "destroying your evil half" thing? | Open Subtitles | كيف تتعاملين مع مسألة تدمير نصفك الشرّير؟ |
| I knew it. Honey, why are you being so weird? | Open Subtitles | كنت أعلم هذا. عزيزتي، لماذا تتعاملين بشكل غريب؟ |
| How do you cope with it? | Open Subtitles | كيف تتعاملين معها؟ |