"تجدي" - Translation from Arabic to English

    • find
        
    • work
        
    • found
        
    • finding
        
    • working
        
    • works
        
    • figure
        
    • doesn
        
    • futile
        
    • be effective
        
    • bear fruit
        
    • of no
        
    • nothing
        
    Anyway... You have to find a way to empathize with your character. Open Subtitles على كل حال، عليك أن تجدي طريقة تتعاطفي فيها مع شخصيتك
    Bridget, try to find something revealing to write about, something raw. Open Subtitles بريدجت، حاولي ان تجدي شي ملهم لتكتبي عنه شيء جديد
    If you're still in the mind to find solace in work. Open Subtitles ما إذ كان لديكِ نية أن تجدي المواساة في العمل.
    Follow the path until you find some portable restrooms. Open Subtitles سيري في الطريق حتى تجدي دورات مياة محمولة
    But it will not work for sustained growth and poverty reduction if it is not linked to the right policies. UN بيد أن هذه المعونة لن تجدي نفعاً بالنسبة لاستدامة النمو والحد من الفقر إذا لم تقترن بسياسات سليمة.
    Do you think you can find me another shell? Open Subtitles أتظنين أن بإمكانكِ أن تجدي لي صَدَفة أخرى؟
    You're not going to find yourself magically in some non-toxic relationship, unless you face your other demons first. Open Subtitles لن تجدي نفسك بشكل سحري في علاقة خالية من السموم, إلا إن واجهت مشاكلك الأخرى أولًا.
    Just try to find some way to remember me, okay? Open Subtitles فقط حاولي ان تجدي طريقة لتتذكريني , حسناً ؟
    Have you ever been in bed with a super-hot guy but find yourself thinking about an... older, balder... plumper gentleman? Open Subtitles هل سبق لك ان كنتِ في السرير مع رجل مثير جداِ لكن تجدي نقسكِ تفكري بخصوص السن، الصلع
    You need to find your own way in this marriage, Red. Open Subtitles يجب أن تجدي طريقتك الخاصة في هذا الزواج يا ريد
    So, why are you so desperate to find your brother? Open Subtitles لمَ أنتِ حريصة لتلك الدرجة على أن تجدي أخوكِ؟
    And you must find a way to cope with that. Open Subtitles و يجب عليكي ان تجدي طريقة للتأقلم مع هذا
    I really hope you find a way to trust people again. Open Subtitles أنا حقا آمل بأن تجدي طريقة للثقة بالناس مرة أخرى
    Well, you won't find any more locked doors here. Open Subtitles حسنٌ، لن تجدي أيّة أبواب موصدة هنا مجدّدا.
    You gotta find a way to get the chief involved. Open Subtitles لابد أن تجدي طريقة كي تشاركي الرئيس في ذلك
    If you look long enough and hard enough, you can absolutely find a miserable day on the horizon. Open Subtitles إذا بدوتي طويلة بدرجة كافية ، وقوية بدرجة كافية يمكن أن تجدي يوما بائسا في الأفق
    You can find one coyote with a wonky jaw in the desert? Open Subtitles يمكنك ان تجدي ذئباً برياً واحداً ذو فك مشوه في الصحراء؟
    God gave men the power, and if you don't like it, then perhaps you should find yourself another religion. Open Subtitles فأن الرب منح القوة للرجال وإذا لم يعجبكِ ذلك إذاً ربما يجب أن تجدي دينً آخر لنفسكِ
    And Janitorial is hard enough without you leaving your mess behind, once you found what you been looking for. Open Subtitles و أعمال النظافة صعبة بما يكفي دون أن تخفي قذرواتك. بعد أن تجدي ما كنت تبحثين عنه.
    Don't you love finding new places to wear jewelry? Open Subtitles هل تحبي أن تجدي أماكن لتضعي فيها مجوهراتك؟
    So, listen, I don't think overconfident Amy is working out. Open Subtitles لذا, أسمعي, لا أعتقد ثقة إيمي الزائدة تجدي نفعاً
    Send her some flowers. Shit always works for me. Open Subtitles ابعث لها ببعض الأزهار فهي تجدي معي دوماً
    Just... figure out how to make it all... more sparkly. Open Subtitles فقط أن عليك أن تجدي طريقة لجعله متألقاً أكثر
    No, one doesn't often find such loyalty these days. Open Subtitles كلا, من الصعب أن تجدي .الولاء هذه الأيام
    The use of overwhelming force to subjugate a people has proved futile, and recent events have demonstrated that it is no longer worthwhile. UN أما المراهنة على استخدام القوة العاتية لإخضاع الشعوب، فقد ثبت عقمها، وأثبتت الأحداث أنها لم تعد تجدي فتيلا.
    Legal actions against Ms. Frevert would not be effective, given that the police and prosecutor have rejected the complaints against her. UN وإن أية إجراءات قانونية ضد السيدة فريفيرت لن تجدي نفعاً، ذلك أن الشرطة والمدعي العام قد رفضا الشكاوى المرفوعة ضدها.
    Any attempt to disregard this fundamental principle will not bear fruit and may just lead to more frustration among the member States. UN ولن تجدي أي محاولة لإغفال هذا المبدأ الأساسي نفعاً وقد تؤدي فقط إلى الشعور بمزيد من الإحباط لدى الدول الأعضاء.
    If trade-related issues were not taken up, then technology would be of no use to the least developed countries. UN وما لم تبدأ معالجة القضايا المتعلقة بالتجارة، فلن تجدي التكنولوجيا نفعا بالنسبة ﻷقل البلدان نموا.
    "So you're saying there's nothing about this you find appealing?" Open Subtitles اذاً انتِ تقولي انك لا تجدي هذا الأمر مثيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more