"تجفيف" - Translation from Arabic to English

    • drying
        
    • dry
        
    • drainage
        
    • drained
        
    • drain
        
    • draining
        
    • dryer
        
    • towels
        
    • Drainer
        
    • cutting off
        
    • blow-dry
        
    • Dehydrating
        
    Or is there really that big a pest problem drying tobacco? Open Subtitles أم أن هناك حقا أن كبير مشكلة الآفات تجفيف التبغ؟
    Maritza's got an idea, or she's drying out her armpits. Open Subtitles حصلت في ماريتسا فكرة، أو أنها تجفيف الإبطين لها.
    It's the only one I've ever taken to a dry cleaners. Open Subtitles انه الوحيد الذي لم اذهب به على مغاسل تجفيف الملابس
    Widespread deforestation may dry up local climates and increase evapotranspiration. UN وقد تؤدي إزالة الغابات على نطاق واسع إلى تجفيف المناخات المحلية وزيادة فقدان الماء بالتبخر والنتح.
    Fencing, ground-raising and drainage works in progress. UN يجري إنجاز أعمال تسييج ورفع لمنسوب الأرض وأعمال تجفيف.
    The swamp of terrorist insurgency cannot be drained until the stream feeding the swamp dries up, or is at least reduced to a trickle. UN ولن يتسنى تجفيف مستنقع التمرد الإرهابي إلا إذا جف النبع الذي يغذي ذلك المستنقع، أو تناقض على الأقل تدفقه.
    the doctors found bleeding on your brain, they wanted to drain the blood, but you fled the hospital. Open Subtitles حيث وجد الأطباء نزيفاً بدماغك وأرادوا تجفيف النزيف، إلا أنك هربت
    The credit crunch that ensued made banks less willing to lend to each other and to consumers, drying up liquidity in the process, while risk perceptions started to rise sharply. UN وأزمة الائتمان الطاحنة التي نجمت عن ذلك جعلت البنوك أقل استعدادا للإقراض فيما بينها وللمستهلكين، وأدت هذه العملية إلى تجفيف السيولة، مع الارتفاع الحاد في تصورات المخاطر.
    With the growth of the fruit drying industry, the expenses covered by the fund became even greater. UN ومع نمو صناعة تجفيف الفواكه أصبحت النفقات التي يغطيها الصندوق أكبر.
    drying up the sources of terrorism — poverty, ethnic conflict and fundamentalism — is our common responsibility. UN إن تجفيف منابع العنف - المتمثلة في الفقر والصراعات العرقية، واﻷصولية - هي مسؤوليتنا المشتركة.
    With the growth of the fruit drying industry, the expenses covered by the Fund became even greater. UN ومع نمو صناعة تجفيف الفواكة أصبحت النفقات التي يغطيها الصندوق أكبر.
    For agricultural production, farms use light oil for tractors and other machinery and also for grain drying. UN وفي الإنتاج الزراعي، تستخدم المزارع الزيوت الخفيفة لتشغيل الجرارات والآليات الأخرى وفي تجفيف الحبوب.
    The drugs undergo a drying process and are packaged and concealed to avoid attracting attention. UN وتخضع المخدرات لعملية تجفيف ثم تعبأ وتخفى لتجنب لفت الانتباه.
    Should this happen in tandem with serious attempts to combat poverty and sustain acceptable levels of development in areas of need, this will certainly dry up the pools where terrorism draws its human and financial support. UN ولو حصل هذا بالترافق مع محاولات جدية لمكافحة الفقر والمحافظة على مستويات مقبولة للتنمية في المناطق المحتاجة، فإن من المؤكد أن يؤدي هذا إلى تجفيف المنابع التي يستمد منها الإرهاب دعمه البشري والمالي.
    The people followed the advice of the Sheikh of the village and sought shelter in the big houses with basements used to dry tobacco in Haret Najdi neighbourhood. UN وقد عمل الأهالي بنصيحة شيخ القرية باللجوء إلى المنازل الكبيرة التي توجد فيها أقضية تستخدم في تجفيف التبغ في حارة نجدة.
    Although you still cannot dry a dish. Open Subtitles على الرغم من انك لا تزالين لا تقدرين على تجفيف طبق
    We ask that guests dry off before entering the casino. Open Subtitles نطلب من النزلاء تجفيف انفسهم قبل دخول الكازينو
    You gotta make sure you're getting proper drainage here... Open Subtitles يجب عليكِ التأكد من حصولكِ على تجفيف ملائم هنا
    The special pensions schemes were accordingly discontinued, limits were placed on disproportionate pensions and the reserves were drained. UN ولذلك، أُوقف العمل بنظام المعاشات الخاصة ووُضِعت قيود على المعاشات غير المتناسبة وتم تجفيف الاحتياطيات.
    Uh, we drain the pails, clean the hooves, masturbate them for breeding. Open Subtitles تجفيف الجرادل ، تنظيف الحوافر استمنائهم للتكاثر
    Specifically, the Special Rapporteur emphasized the need to reverse the draining of the marshes and end the indiscriminate military campaign against the population. UN وأكد المقرر الخاص، على وجه التحديد، ضرورة عكس اتجاه تجفيف المستنقعات ووقف الحملة العسكرية العشوائية ضد السكان.
    It's a sit-down, salon-style hair dryer, and it's beautiful. Open Subtitles إنه كرسي تجفيف الشعر بطريقة الصالون وإنه جميل
    In 10 years, people will be drying themselves using towels from my luxury home collection. Open Subtitles في 10 سنوات، الناس سوف تجفيف أنفسهم باستخدام المناشف من مجموعتي المنزلية الفخمة
    The Drainer is activated in Wolfe's cell. Open Subtitles يتم تنشيط تجفيف في الخلية وولف.
    The General Assembly at its special session on the world drug problem agreed on the importance of reducing the demand for drugs as well as cutting off the supply. UN واتفقت الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمشكلة المخدرات في العالم على أهمية خفض الطلب على المخدرات الى جانب تجفيف منابع اﻹمداد بها.
    So all they do here is blow-dry hair? Open Subtitles إذاً كل ما تقومون به هنا هو تجفيف الشعر؟
    Dehydrating his brain. Open Subtitles بمعنى تجفيف دماغه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more