"drying" - Translation from English to Arabic

    • التجفيف
        
    • تجفيف
        
    • الجفاف
        
    • وتجفيف
        
    • تجف
        
    • أجفف
        
    • لتجفيف
        
    • يجفف
        
    • تجفيفها
        
    • والتجفيف
        
    • يجف
        
    • جافة
        
    • تجفف
        
    • وجفاف
        
    • جفاف
        
    However, the limited availability of basic inputs and agricultural machinery, including drying and milling equipment, also contributed to the low seasonal outcome. UN ولكن قلة المدخلات الأساسية والآلات الزراعية، ومن بينها معدات التجفيف والطحن، ساهم أيضا في انخفاض الناتج الموسمي.
    This is the case even when the processing is a rather simple operation as drying or packing. UN وهذه هي الحال حتى إذا كان التجهيز عملية بسيطة نسبياً مثل التجفيف أو التغليف.
    Or is there really that big a pest problem drying tobacco? Open Subtitles أم أن هناك حقا أن كبير مشكلة الآفات تجفيف التبغ؟
    Maritza's got an idea, or she's drying out her armpits. Open Subtitles حصلت في ماريتسا فكرة، أو أنها تجفيف الإبطين لها.
    Since the mid-twentieth century, global aridity and drought areas have increased substantially, a trend that is particularly marked after the late 1970s, when rapid warming of the atmosphere has contributed significantly to global drying. UN ومنذ منتصف القرن العشرين، ازدادت المناطق القاحلة والجافة في العالم زيادة كبيرة، وهو اتجاه سجل بشكل خاص بعد أواخر السبعينات حيث أسهم الاحترار السريع للجو بدرجة كبيرة في الجفاف العالمي.
    We will continue our efforts to strengthen cooperation in the areas of intelligence exchange, capacity-building, combating and drying up sources of terrorism. UN وسنواصل بذل جهودنا لتعزيز التعاون في مجال تبادل المعلومات وبناء القدرات ومكافحة وتجفيف منابع الإرهاب.
    The Earth's temperature is rising; tectonic plates are shifting; and lands are drying up. UN فها هي حرارة الأرض ترتفع، وصفائح القشرة الأرضية تتزحزح، والأراضي تجف.
    New technologies, such as the use of biomass energy for drying, have been introduced. UN وبدأ الأخذ بتكنولوجيات جديدة مثل استخدام طاقة الكتلة الأحيائية في التجفيف.
    3) Solid losses to landfills resulting from drying, handling, shipping and transportation. UN إلى أماكن الطمر بسبب التجفيف والمناولة والنقل.
    This includes both batch and continuous drying systems. UN وهذه تشمل كل من منظومات التجفيف على دفعات والتجفيف المستمر.
    In drying processes, another 3 kg/year is removed, with 45 kg/year removed in the condensate. UN وتزال خلال عمليات التجفيف 3 كيلوغرامات إضافية في السنة، في حين يزال من سائل المكثف للغاز 45 كيلوغراماً في السنة.
    The credit crunch that ensued made banks less willing to lend to each other and to consumers, drying up liquidity in the process, while risk perceptions started to rise sharply. UN وأزمة الائتمان الطاحنة التي نجمت عن ذلك جعلت البنوك أقل استعدادا للإقراض فيما بينها وللمستهلكين، وأدت هذه العملية إلى تجفيف السيولة، مع الارتفاع الحاد في تصورات المخاطر.
    With the growth of the fruit drying industry, the expenses covered by the fund became even greater. UN ومع نمو صناعة تجفيف الفواكه أصبحت النفقات التي يغطيها الصندوق أكبر.
    drying up the sources of terrorism — poverty, ethnic conflict and fundamentalism — is our common responsibility. UN إن تجفيف منابع العنف - المتمثلة في الفقر والصراعات العرقية، واﻷصولية - هي مسؤوليتنا المشتركة.
    The scarcity of water in Darfur is growing, with reports of a significant number of wells drying up. UN وتتزايد ندرة المياه في دارفور، حيث وردت بلاغات بأن عددا كبيرا من الآبار في طريقه إلى الجفاف.
    This time of relentless drying is also when another force of change ravages the land. Open Subtitles هذا وقت الجفاف القاسي هو أيضًا عندما تغير قوّة أخرى الأرض الى دّمار.
    Solar thermal systems are effective for heating water, for space heating and for drying UN وتعتبر النظم الحرارية الشمسية فعالة في تسخين المياه وتدفئة اﻷماكن وتجفيف اﻷغذية.
    In practically the span of one generation, it has changed from once being one of the most exceptional and most beautiful seas into a drying and disappearing pool. UN وبصفة خاصة، في فترة جيل واحد، تحول البحر من أحد أجمل البحار وأكثرها مزايا استثنائية إلى بركة تجف وتتلاشى تدريجيا.
    Anyway, I was drying my hair, and I fell over and tripped, fell into the bathtub and electrocuted myself. Open Subtitles على أية حال ، كنت أجفف شعري وتعثرت سقطت إلى حوض الحمام وكهربت نفسي
    Dryers designed for the drying of ammonium perchlorate or other energetic materials. UN مجففات مصممة لتجفيف فوق كلورات الأمونيوم أو المواد النشطة الأخرى.
    Someone somewhere in this Library is alive and communicating with the moon, or possibly alive and drying their hair. Open Subtitles شخص ما في مكان ما في هذه المكتبة حي و يتخاطب مع القمر أو ربما حي و يجفف شعره
    If sludge is disposed of in landfills, it is important to carry out prior drying in order to avoid generating large volumes of leachate. UN أما إذا تم التخلص من الرواسب في مواقع دفن الملوثات، فمن الضروري تجفيفها تجنبا لظهور كميات كبيرة من الرشح.
    It's not drying properly, the oven's not hot enough. Open Subtitles المستوقد لا يجف كما ينبغي هذا الفرن ليس ساخناً بما يكفي
    And remember, the key to drying your underwear is keeping them on that vent. Open Subtitles وتذكر ، المفتاح لـتبقي ملابسك الداخلية جافة هي بابقاءها على تلك الفتحة
    I like to take showers every morning and I don't like panties drying on the rod! Open Subtitles أحب الاستحمام كل صباح، ولا أحب السراويل تجفف معلقة على العمدان
    It is polluting and drying up the subterranean water sources, and is causing the extinction of precious flora and fauna; UN وهو يؤدي إلى تلوث وجفاف مصادر المياه الجوفية ويتسبب في انقراض النباتات والحيوانات النادرة والثمينة؛
    In another area, UNEP has produced a scientific study that addresses the drying out of the Mesopotamian marshlands. UN وفي مجال آخر، أصدر البرنامج دراسة علمية تتناول جفاف المستنقعات الواقعة في بلاد ما بين النهرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more