"desiccation" - Translation from English to Arabic

    • جفاف
        
    • الجفاف
        
    • ونضوب
        
    • تجفيف التربة
        
    4. It is widely acknowledged that the Central Asian region experienced a major environmental crisis in the second half of the twentieth century, with the desiccation of the Aral Sea. UN 4 - ومن المعروف جيدا أن منطقة آسيا الوسطى أُصدمت بأزمة بيئية حادة في النصف الثاني من القرن العشرين، هي جفاف بحر آرال.
    11. It should however be noted that, as a result of the desiccation of the Aral Sea, every year thousands of tons of salt are whipped up by winds from the dry seabed and spread throughout the basin and beyond. UN وتنبغي الإشارة مع ذلك إلى أن الرياح تذرو كل عام آلاف الأطنان من الملح الناتج عن جفاف بحر آرال، فترفعها من قاع البحر المجفف وتنشرها في أرجاء حوضه وفي خارجها.
    This is likely to worsen as populations expand, industrial and urban demand increases and global warming takes its toll through worsening desiccation, which is already apparent in Ethiopia and Kenya. UN ومن المرجح أن يتفاقم الوضع مع ارتفاع أعداد السكان وتزايد الاحتياجات الصناعية والحضرية وتفاقم الجفاف الناجم عن الإحترار العالمي كما هو واضح للعيان بالفعل في كينيا وإثيوبيا.
    I know you get desiccation in theory, stefan, But in reality, It's much worse. Open Subtitles أعلم أنّكَ جافاً من دماء البشر نظرياً، لكن بالحقيقة، هذا الجفاف أسوأ بكثير.
    Drought has become a chronic hazard in Ethiopia that is related to the erosion of the natural resource base caused by the pressure of high population growth, deforestation, desiccation of water resources, insufficient family farming plots and climate change. UN وقد أصبح الجفاف مصدر خطر مزمن في إثيوبيا، بما له من علاقة بتآكل قاعدة الموارد الطبيعية الذي تتسبب فيه الضغوط الناجمة عن نمو أعداد السكان بمستويات عالية، وإزالة الغابات، ونضوب موارد المياه، وعدم كفاية الأراضي الزراعية للأسر، والتغيرات المناخية.
    33. Drought remains a chronic hazard in Ethiopia, and is related to the erosion of the natural resource base through the pressure of high population growth, deforestation, desiccation of water resources, insufficient family farming plots and climate change. UN 33 - ويبقى الجفاف خطرا مزمنا في إثيوبيا، وهو خطر يرتبط بتآكل قاعدة الموارد الطبيعية بفعل الضغط الناجم عن النمو المرتفع في عدد السكان، وإزالة الغابات، ونضوب موارد المياه، وعدم كفاية قطع الأراضي الزراعية التي تفلحها الأسر، وتغير المناخ.
    Conversely, the desiccation of living being leads to death. UN وبالمقابل فإن تجفيف التربة وحرمان الكائنات الحية من الماء يتسبب في الموت.
    397. The most serious disruption of ecosystems and the largest man-made disaster in Uzbekistan has been the desiccation of the Aral Sea and the Amu Darya delta. UN 397- وكان جفاف بحر آرال ودلتا أمو داريا أخطر اضطراب عرفته النظم الإيكولوجية وأعظم كارثة صنعتها يد الإنسان في أوزبكستان.
    The desiccation of the marshlands, which originally covered between 15,000 and 20,000 square kilometres, is attributable to two main causes: upstream dams and drainage schemes. UN ومن الممكن عزو سبب جفاف تلك المستنقعات، التي كانت تغطي أصلا ما تتراوح مساحته بين 000 15 و000 20 كيلومتر مربع، إلى سببين رئيسيين هما السدود المقامة في أعلى النهر ونظم التصريف.
    The desiccation of the Aral has resulted in the loss of its fishing industry, the destruction of its ecosystem and deltas, the blowing of salts from the exposed seabed which are toxic to humans and deleterious to crops, and the depressing of the economy. UN وقد أدى جفاف آرال إلى فقدان صناعة صيد اﻷسماك فيه، وتدمير نظامه اﻹيكولوجي ودلتاته، وتذرية اﻷملاح من قاعه المكشوف، وهي أملاح سامة لﻹنسان وضارة للمحاصيل، وإضعاف الاقتصاد.
    The toxins, the desiccation of the lake, the transformation of a whole landscape... into salt. Open Subtitles السموم جفاف البحيرة التحول الكامل لطبيعة االمكان...
    Corpse is in advanced stages of decay and desiccation. Open Subtitles الجثة في المراحل المتقدمة تفسخ و جفاف
    In parts of the Sahelian zones of northern Nigeria and the Niger, for example, successful adaptation to climatic desiccation has been achieved through more intensive but small-scale agricultural practices involving higher livestock densities, soil and water conservation, crop diversification and integrated farm management approaches. UN وفي أجزاء من المناطق الساحلية من شمال نيجيريا والنيجر، على سبيل المثال، تم التكيف بنجاح مع جفاف المناخ من خلال ممارسات زراعية مكثفة وإن كانت تتم على نطاق صغير تستلزم كثافة حيوانية عالية، وحفظ التربة والمياه، وتنويع المحصول، واعتماد نُهج متكاملة لإدارة المزرعة.
    In this desert scrubland, desiccation is just as problematic for a spider as for a mammal. Open Subtitles في هذا الدغل المتصحر، يُعرقل الجفاف حياة العنكبوب تماماً كما يفعل مع الثديـات
    But the rainy season will last only a few more weeks and desiccation will soon return to these baobab forests. Open Subtitles لكن الموسم الماطر لن يدوم ،سوى بضعة أسابيع أخرى وسرعان ما سيعود الجفاف لغابات الباوباب هذه
    desiccation must've slowed the decay. Open Subtitles لابُد أن الجفاف أبطىء من عملية التحلل
    It accelerates desiccation and masks the odor. - Huh. Open Subtitles إنه يعجل الجفاف و يغطي على الرائحة
    Spontaneous desiccation. Open Subtitles الجفاف التلقائي
    The objective of the programme was to achieve the food security needs of about five million Ethiopians within three to five years by tackling the root causes of food insecurity, including the pressure of rapid human and livestock population growth; desiccation of water resources; near complete dependence on rain-fed agriculture; and lack of access to irrigation. UN وأضاف أن هدف البرنامج يتمثل في تلبية احتياجات الأمن الغذائي لنحو 5 آلاف من مواطني إثيوبيا في حدود خمس سنوات بالتصدي للأسباب الجذرية لانعدام الأمن الغذائي وتشمل الضغط الناتج عن النمو السريع في عدد السكان والماشية؛ ونضوب الموارد المائية، والاعتماد شبه الكامل على الزراعة التي تغذيها الأمطار، وعدم الوصول إلى الري.
    Conversely, desiccation leads to death. UN وبالمقابل فإن تجفيف التربة يتسبب في الموت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more