"تحث جميع الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • urges all parties
        
    • urges all the parties
        
    • urged all parties
        
    • urge all Parties
        
    • urging all parties
        
    Andorra urges all parties currently engaged in the Iran nuclear talks to do their utmost to resolve their differences within a diplomatic framework so as not to escalate the current situation into one of far-reaching magnitude. UN وأندورا تحث جميع الأطراف التي تشارك حاليا في المحادثات النووية الإيرانية على أن تبذل قصاراها من أجل حل الخلافات في إطار دبلوماسي، تجنبا لتصعيد الوضع الراهن إلى وضع ذي آثار بعيدة المدى.
    urges all parties to refrain from violence and ensure in particular that human rights are respected; UN 3 - تحث جميع الأطراف على الامتناع عن العنف والعمل بشكل خاص على ضمان احترام حقوق الإنسان؛
    Therefore, Thailand urges all parties to ensure that the United Nations Climate Change Conference to be held in Poznan, Poland, early next month will be successful. UN لذلك فإن تايلند تحث جميع الأطراف على أن تكفل نجاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المقرر عقده في أوائل الشهر القادم في بوزنان، ببولندا.
    2. urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia, to maintain, in the framework of the Nouméa Accord, their dialogue in a spirit of harmony; UN 2 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، في إطار اتفاق نوميا، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأسره؛
    3. urges all parties to the continuing conflict in the Sudan: UN 3 - تحث جميع الأطراف في النـزاع المستمر في السودان على ما يلي:
    3. urges all parties to the continuing conflict in the Sudan: UN 3- تحث جميع الأطراف في النزاع المستمر في السودان على ما يلي:
    3. urges all parties to armed conflicts to provide safe unimpeded access to humanitarian assistance for these women and children; UN 3 - تحث جميع الأطراف في النزاع على توفير إمكانية حصول هؤلاء النساء والأطفال بدون أي معوقات على المساعدات الإنسانية؛
    5. urges all parties to the Peace Agreement: UN 5- تحث جميع الأطراف في اتفاق السلم على القيام بما يلي:
    3. urges all parties to the continuing conflict in the Sudan: UN 3- تحث جميع الأطراف في النزاع المستمر في السودان على ما يلي:
    " 4. urges all parties to the conflict: UN " 4- تحث جميع الأطراف في النزاع على أن تقوم بما يلي:
    3. urges all parties to the continuing conflict in the Sudan: UN 3 - تحث جميع الأطراف في النزاع المستمر في السودان على ما يلي:
    2. urges all parties involved, in the interest of all of the people of New Caledonia, to maintain, in the framework of the Nouméa Accord, their dialogue in a spirit of harmony; UN 2 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، في إطار اتفاق نوميا، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله؛
    3. urges all parties to the continuing conflict in the Sudan: UN 3- تحث جميع الأطراف في النـزاع المستمر في السودان على ما يلي:
    3. urges all parties to the continuing conflict in the Sudan: UN 3- تحث جميع الأطراف في النـزاع المستمر في السودان على ما يلي:
    2. urges all parties involved, in the interest of all of the people of New Caledonia, to maintain, in the framework of the Nouméa Accord, their dialogue in a spirit of harmony; UN 2 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله، في إطار اتفاق نوميا؛
    " 15. urges all parties to permit free and unhindered movement of the population, which is essential, inter alia, to the resumption of economic activities; UN " 15 - تحث جميع الأطراف على السماح بتنقل السكان بحرية وبدون عوائق، وهو أمر أساسي لاستئناف الأنشطة الاقتصادية وغيرها؛
    2. urges all parties involved, in the interest of all of the people of New Caledonia, to maintain, in the framework of the Nouméa Accord, their dialogue in a spirit of harmony; UN 2 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله، في إطار اتفاق نوميا؛
    2. urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia, to maintain, in the framework of the Nouméa Accord, their dialogue in a spirit of harmony; UN 2 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، في إطار اتفاق نوميا، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأسره؛
    2. urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia, to maintain, in the framework of the Nouméa Accord, their dialogue in a spirit of harmony; UN 2 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، في إطار اتفاق نوميا، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأسره؛
    2. urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia, to maintain, in the framework of the Nouméa Accord, their dialogue in a spirit of harmony; UN 2 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، في إطار اتفاق نوميا، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأسره؛
    His Government therefore urged all parties to engage constructively in negotiations and abide by their commitments. UN لذا فإن حكومة بلاده تحث جميع الأطراف على الاشتراك بطريقة بناءة في المفاوضات وعلى التقيد بالتزاماتها.
    The Peacebuilding Commission continues to urge all Parties to prepare for disarmament and demobilization activities and to appreciate the urgency of finalizing a reintegration strategy for demobilized ex-combatants through the Steering Committee. UN وما زالت اللجنة تحث جميع الأطراف على الإعداد لأنشطة نزع السلاح والتسريح وعلى إدراك مدى إلحاح مسألة وضع استراتيجية لإعادة إدماج المحاربين السابقين عن طريق اللجنة التوجيهية.
    urging all parties to continue to use their best efforts to achieve the goals of the Decade, UN وإذ تحث جميع الأطراف على مواصلة بذل قصاراها من أجل تحقيق أهداف العقد،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more