"تحديات جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new challenges
        
    • fresh challenges
        
    • new ones
        
    • new threats
        
    In addition, new challenges have emerged or have become more urgent. UN وبالإضافة إلى ذلك، برزت تحديات جديدة أو أصبحت أكثر إلحاحا.
    We have witnessed new challenges to the law-based international system. UN فقد شهدنا تحديات جديدة للنظام الدولي المستند إلى القانون.
    Furthermore, the institutions of global economic governance are facing new challenges. UN وإضافة إلى ذلك، تواجه مؤسسات الإدارة الاقتصادية العالمية تحديات جديدة.
    These migrations are an important part of the economic transformations occurring around the world, and they present serious new challenges. UN إن هذه الهجرات جزء هام من التحولات الاقتصادية التي تحدث في شتى أنحاء العالم، وتفرض تحديات جديدة خطيرة.
    new challenges are facing the Conference which has lived up to its tasks and reputation on chemical weapons. UN إن تحديات جديدة تواجه المؤتمر الذي قام حتى اﻵن بواجباته واكتسب شهرته في مجال اﻷسلحة الكيميائية.
    The forces of economic globalization have profoundly changed the geopolitical landscape, creating new opportunities as well as new challenges. UN إن قوى العولمة الاقتصادية غيرت المعالم الجغرافية السياسية تغييرا عميقا، مما أتاح فرصا جديدة وأوجد تحديات جديدة.
    It was also stated that new challenges had emerged which necessitated a quick and effective response to legal emergencies. UN كما ذكر أن تحديات جديدة قد نشأت من شأنها أن تتطلب استجابة سريعة وفعالة لحالات الطوارئ القانونية.
    The dynamics of the post-cold-war era have brought new challenges to the United Nations and its principal organs, including the Security Council. UN إن دينميات فترة ما بعد الحرب الباردة وضعت تحديات جديدة أمام اﻷمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية، بما في ذلك مجلس اﻷمن.
    We face multiple new challenges as we approach the new century. UN إننا نواجه تحديات جديدة متعددة ونحــن نقترب من القرن الجديد.
    Against this dismal background, new challenges have also appeared. UN وفي ظل الخلفية المظلمة، ظهرت تحديات جديدة أيضا.
    However, new challenges have arisen with the recent debate on the scope of the Court's jurisdiction with regard to non-Parties. UN ومع ذلك، فإن تحديات جديدة ظهرت مع المناقشة التي جرت مؤخرا بشأن نطاق اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالدول غير الأطراف.
    The process of globalization creates new opportunities, along with new challenges. UN إن عملية العولمة تخلق فرصا جديدة، إلى جانب تحديات جديدة.
    The world is yet again faced with new challenges. UN وها هو العالم مرة أخرى يواجه تحديات جديدة.
    This has long served us well, but now new challenges have emerged. UN ولقد أفادنا هذا النهج زمنا طويلا، ولكن ظهرت الآن تحديات جديدة.
    In addition to the ongoing threats that we have all failed to resolve, new challenges confront the Organization. UN فهناك تحديات جديدة تواجه المنظمة، إضافة إلى التهديدات القديمة المستمرة التي لم ننجح جميعا في إنهائها.
    Nations which were fighting each other 60 years ago are cooperating now and together confronting new challenges. UN فالدول التي كانت تقاتل بعضها بعضاً منذ 60 عاماً تتعاون الآن وتواجه معاً تحديات جديدة.
    Secretary-General, I wish you and Nane the greatest success in whatever new challenges you choose to undertake in the future. UN السيد الأمين العام، أتمنى لكم ولناني أكبر نجاح في أي تحديات جديدة قد تختارون خوض غمارها في المستقبل.
    Twenty-five years into the epidemic, we are continuously faced with new challenges. UN وبعد مرور 25 عاما على الوباء، فإننا باستمرار نواجه تحديات جديدة.
    Those changes bring about both new employment prospects and new challenges. UN وهذه التغييرات فتحت آفاق عمالة جديدة وطرحت كذلك تحديات جديدة.
    According to the Secretary-General, as a result of the post-electoral crisis, the security situation continued to deteriorate and new challenges emerged. UN ووفقا للأمين العام، نتيجة للأزمة التي وقعت بعد الانتخابات، استمرت الحالة الأمنية في التدهور وظهرت تحديات جديدة.
    This fed growing volatility in the international financial markets, worsened expectations for growth in the region and generated fresh challenges for the authorities. UN وقد أفضى ذلك إلى زيادة التقلّب في الأسواق المالية الدولية، وتفاقم التوقعات بشأن النمو في المنطقة، وإيجاد تحديات جديدة أمام السلطات.
    In addition to the previously existing challenges, new ones have emerged. UN فقد نشأت تحديات جديدة بالإضافة إلى التحديات الماثلة من قبل.
    Furthermore, new threats to international peace and security in West Africa, such as organized crime and trafficking, piracy and terrorism, could create new challenges for peacekeeping. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن للتهديدات الجديدة للسلام والأمن الدوليين في غرب أفريقيا، كالجريمة المنظمة والاتجار والقرصنة والإرهاب، أن توجد تحديات جديدة لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more