In addition, new challenges have emerged or have become more urgent. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، برزت تحديات جديدة أو أصبحت أكثر إلحاحا. |
We have witnessed new challenges to the law-based international system. | UN | فقد شهدنا تحديات جديدة للنظام الدولي المستند إلى القانون. |
Furthermore, the institutions of global economic governance are facing new challenges. | UN | وإضافة إلى ذلك، تواجه مؤسسات الإدارة الاقتصادية العالمية تحديات جديدة. |
These migrations are an important part of the economic transformations occurring around the world, and they present serious new challenges. | UN | إن هذه الهجرات جزء هام من التحولات الاقتصادية التي تحدث في شتى أنحاء العالم، وتفرض تحديات جديدة خطيرة. |
new challenges are facing the Conference which has lived up to its tasks and reputation on chemical weapons. | UN | إن تحديات جديدة تواجه المؤتمر الذي قام حتى اﻵن بواجباته واكتسب شهرته في مجال اﻷسلحة الكيميائية. |
The forces of economic globalization have profoundly changed the geopolitical landscape, creating new opportunities as well as new challenges. | UN | إن قوى العولمة الاقتصادية غيرت المعالم الجغرافية السياسية تغييرا عميقا، مما أتاح فرصا جديدة وأوجد تحديات جديدة. |
It was also stated that new challenges had emerged which necessitated a quick and effective response to legal emergencies. | UN | كما ذكر أن تحديات جديدة قد نشأت من شأنها أن تتطلب استجابة سريعة وفعالة لحالات الطوارئ القانونية. |
The dynamics of the post-cold-war era have brought new challenges to the United Nations and its principal organs, including the Security Council. | UN | إن دينميات فترة ما بعد الحرب الباردة وضعت تحديات جديدة أمام اﻷمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية، بما في ذلك مجلس اﻷمن. |
We face multiple new challenges as we approach the new century. | UN | إننا نواجه تحديات جديدة متعددة ونحــن نقترب من القرن الجديد. |
Against this dismal background, new challenges have also appeared. | UN | وفي ظل الخلفية المظلمة، ظهرت تحديات جديدة أيضا. |
However, new challenges have arisen with the recent debate on the scope of the Court's jurisdiction with regard to non-Parties. | UN | ومع ذلك، فإن تحديات جديدة ظهرت مع المناقشة التي جرت مؤخرا بشأن نطاق اختصاص المحكمة فيما يتعلق بالدول غير الأطراف. |
The process of globalization creates new opportunities, along with new challenges. | UN | إن عملية العولمة تخلق فرصا جديدة، إلى جانب تحديات جديدة. |
The world is yet again faced with new challenges. | UN | وها هو العالم مرة أخرى يواجه تحديات جديدة. |
This has long served us well, but now new challenges have emerged. | UN | ولقد أفادنا هذا النهج زمنا طويلا، ولكن ظهرت الآن تحديات جديدة. |
In addition to the ongoing threats that we have all failed to resolve, new challenges confront the Organization. | UN | فهناك تحديات جديدة تواجه المنظمة، إضافة إلى التهديدات القديمة المستمرة التي لم ننجح جميعا في إنهائها. |
Nations which were fighting each other 60 years ago are cooperating now and together confronting new challenges. | UN | فالدول التي كانت تقاتل بعضها بعضاً منذ 60 عاماً تتعاون الآن وتواجه معاً تحديات جديدة. |
Secretary-General, I wish you and Nane the greatest success in whatever new challenges you choose to undertake in the future. | UN | السيد الأمين العام، أتمنى لكم ولناني أكبر نجاح في أي تحديات جديدة قد تختارون خوض غمارها في المستقبل. |
Twenty-five years into the epidemic, we are continuously faced with new challenges. | UN | وبعد مرور 25 عاما على الوباء، فإننا باستمرار نواجه تحديات جديدة. |
Those changes bring about both new employment prospects and new challenges. | UN | وهذه التغييرات فتحت آفاق عمالة جديدة وطرحت كذلك تحديات جديدة. |
According to the Secretary-General, as a result of the post-electoral crisis, the security situation continued to deteriorate and new challenges emerged. | UN | ووفقا للأمين العام، نتيجة للأزمة التي وقعت بعد الانتخابات، استمرت الحالة الأمنية في التدهور وظهرت تحديات جديدة. |
This fed growing volatility in the international financial markets, worsened expectations for growth in the region and generated fresh challenges for the authorities. | UN | وقد أفضى ذلك إلى زيادة التقلّب في الأسواق المالية الدولية، وتفاقم التوقعات بشأن النمو في المنطقة، وإيجاد تحديات جديدة أمام السلطات. |
In addition to the previously existing challenges, new ones have emerged. | UN | فقد نشأت تحديات جديدة بالإضافة إلى التحديات الماثلة من قبل. |
Furthermore, new threats to international peace and security in West Africa, such as organized crime and trafficking, piracy and terrorism, could create new challenges for peacekeeping. | UN | وإضافة إلى ذلك، يمكن للتهديدات الجديدة للسلام والأمن الدوليين في غرب أفريقيا، كالجريمة المنظمة والاتجار والقرصنة والإرهاب، أن توجد تحديات جديدة لحفظ السلام. |