"تحركت" - Translation from Arabic to English

    • moved
        
    • move
        
    • left
        
    • moving
        
    • moves
        
    • shifted
        
    • reacted
        
    Meanwhile, some of her family have moved on to look for a new patch of fresh food. Open Subtitles وفي الوقت نفسه، تحركت بعض من عائلتها على للبحث عن رقعة جديدة من طعام طازج.
    By the way, about that doll in the closet, it moved a little while ago, you know? Open Subtitles بـ المناسبة بشأن تلك الدمية التي في الخزانة، لقد تحركت منذ قليل ، أتعلم ذلك؟
    Only I moved too fast for you to see. Open Subtitles لكني تحركت بطريقة أسرع من قدرتك على الرؤية
    move it another inch, and you won't have any fingers left. Open Subtitles لو تحركت بوصة أخرى ، لن يكون لديك أي أصابع
    If you move too fast, if he suspects the truth, and he is the Seeker of Truth after all, the spell will shatter. Open Subtitles لو انك تحركت بسرعه كبيرة ولو انه شك في انها حقيقه و هو الباحث عن الحقيقة رغم كل شيء التعويذه ستفسد.
    We know the trucks left from here, but where'd the money go? Open Subtitles نعلم أن الشاحنات تحركت من هنا لكن أين ذهب المال ؟
    You moved like they do. I've never seen anyone move that fast. Open Subtitles تحركت كما يتحركون لم أرى في حياتي من يتحرك بهذه السرعة
    In 50 years it has moved 1200 km further north. Open Subtitles في 50 عاما قد تحركت 1200 ك.م. قرب الشمال
    Since my last statement before the General Assembly a year ago, my Government has moved to take action. UN ومنذ بياني الأخير أمام الجمعية العامة قبل عام، تحركت حكومتي لاتخاذ إجراءات.
    Despite such challenges, Kenya has moved forward in exploring innovative sources of financing. UN على الرغم من هذه التحديات، تحركت كينيا قدما نحو استكشاف موارد ابتكارية للتمويل.
    In the eighteenth century, women had moved more freely and without a veil in Yemen. UN في القرن الثامن عشر تحركت النساء بحرية أكبر ودون حجاب في اليمن.
    Countries have moved towards developing an enabling policy regime and establishing the necessary institutional framework to meet the needs of the user organizations. UN وقد تحركت الحكومات باتجاه وضع نظام سياسات قادر وإنشاء الإطار المؤسسي الضروري لتلبية احتياجات المنظمات المستفيدة.
    In Pristina, local authorities moved to control the scope of the rampage after the first 10 to 15 days. UN وفي برشتينا، تحركت السلطات المحلية للسيطرة على نطاق الهياج بعد اﻟ ١٠ إلى ١٥ يوما اﻷولى.
    Efforts to establish an International Criminal Court have moved ahead, and Brazil signed the Rome Statute. UN لقد تحركت الجهود المبذولة لإنشاء محكمة جنائية دولية قدما، ووقعت البرازيل على نظام روما الأساسي.
    move up, up the Nile. Leave Egypt behind and the green land. Open Subtitles اذا تحركت فى أعالى النيل تاركا مصر و الارض الخضراء خلفك
    I had you figured for the local clown, but you really move. Open Subtitles كان عليّ أن أعرف من أجل مُهرّج محلّي، ولكنك تحركت بالفعل
    If my eyes move off you, even for a second, you're out Open Subtitles إذا تحركت عيني عنكِ حتى ولو لثانية واحدة إذاً فقد فشلتي.
    If it had only been an-- an inch to the left, Open Subtitles الشئ هنا, هل تعرفي لو تحركت بوصة واحدة ,الى اليسار
    It involved main battle tanks moving in close proximity to the ceasefire line in full view of the National Guard. UN وشاركت فيها دبابات قتال رئيسية تحركت بمحاذاة خط وقف إطلاق النار على مرأى ومسمع من الحرس الوطني.
    However, there has been an increase in the number of moves forward by Turkish forces into the buffer zone. UN إلا أنه حدثت زيادة في عدد المرات التي تحركت فيها القوات التركية إلى الأمام في المنطقة العازلة.
    The skull bones have shifted and overlapped because this child passed through the birth canal. Open Subtitles عظام الجمجمه تحركت وتداخلت لأن هذا الطفل مر بقناه الولاده
    On the other hand, the Committee has reacted promptly regarding the request for approval of the flight to France for Mr. Vuk Draskovic, which is a clear example of political hypocrisy. UN ومن جهة أخرى فقد تحركت اللجنة فورا بالنسبة لطلب الحصول على الموافقة من أجل سفر السيد فوك دراسكوفيتش جوا إلى فرنسا، مما يُعد مثالا جليا للنفاق السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more