"تحرّ" - Translation from Arabic to English

    • investigative
        
    In the absence of specific agreements, some States could use special investigative techniques on a case-by-case basis or on the basis of reciprocity. UN وفي غياب اتفاقات محددة، تستطيع بعض الدول استخدام أساليب تحرّ خاصة تبعًا للحالة، أو على أساس المعاملة بالمثل.
    The police can use special investigative techniques against suspects, subject to approval by the prosecution or a court. UN ويمكن للشرطة أن تستخدم أساليب تحرّ خاصة ضد المشتبه بهم، وذلك رهنا بموافقة النيابة العامة أو المحكمة.
    That leaves open the possibility to foresee more special investigative techniques, although only a few country reports mentioned additional ones. UN وهذا ما يعني إمكانية توقّع استخدام مزيد من أساليب التحرِّي الخاصة، رغم أنَّ عددا قليلا من التقارير القطرية أشار إلى أساليب تحرّ أخرى.
    (viii) Prepare manuals on other forms of international cooperation, such as for the transfer of criminal proceedings, transfer of prisoners, international cooperation for purposes of confiscation, joint investigations and cooperation in the use of special investigative techniques; UN `8` إعداد أدلة عن أشكال أخرى من التعاون الدولي، مثل نقل الإجراءات الجنائية، ونقل السجناء، والتعاون الدولي لأغراض المصادرة، والتحقيقات المشتركة والتعاون في استخدام أساليب تحرّ خاصة؛
    The Meeting further recommended that the Workshop explore ways and means of enhancing the capacity of Governments to develop and apply adequate special investigative techniques and prosecutorial capabilities. UN كما أوصى الاجتماع بأن تستكشف الحلقة سُبل ووسائل تعزيز قدرة الحكومات على استحداث واستخدام أساليب تحرّ خاصة مناسبة وقدرات مقاضاة وافية بالغرض.
    35. Workshop 6 should explore ways and means of enhancing the capacity of Governments to develop and apply adequate special investigative techniques and prosecutorial capabilities. UN 35- ينبغي أن تستكشف حلقة العمل 6 سُبل ووسائل تعزيز قدرة الحكومات على استحداث واستخدام أساليب تحرّ خاصة مناسبة وقدرات مقاضاة وافية بالغرض.
    33. Governments should enter into multilateral agreements to assist their law enforcement agencies in establishing formal networks and procedures to facilitate exchange of information, provision of operational support and use of special investigative techniques. Issue 3. UN 33- ينبغي أن تبرم الحكومات اتفاقات متعددة الأطراف من أجل مساعدة أجهزتها المعنية بإنفاذ القوانين على إقامة شبكات رسمية واتخاذ إجراءات رسمية بغية تيسير تبادل المعلومات وتقديم الدعم العملياتي واستخدام تقنيات تحرّ خاصة.
    The other country had no specific agreement but could use special investigative techniques within the regular police cooperation mechanisms such as the Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization or INTERPOL. UN وليس لدى البلد الآخر اتفاق محدد، إلاَّ أنه استطاع استخدام أساليب تحرّ خاصة في إطار آليات التعاون العادية بين أجهزة الشرطة من قبيل منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي أو الإنتربول.
    The Hungarian Parliamentary Ombudsperson for Minority Rights, Jenó Kaltenbach, discussed the functions of the Office of the Ombudsperson, describing it as " soft law " that did not provide for punishment but a strong independent body with broad investigative powers. UN 91- وناقش أمين المظالم لحقوق الأقليات في البرلمان الهنغاري، السيد جينو كالتنباخ، وظائف مكتب أمين المظالم، واصفاً إياها بأنها وظائف " إرشادية غير ملزمة " لا تنص على العقاب، غير أن المكتب يعد هيئة مستقلة قوية تتمتع بسلطات تحرّ واسعة النطاق.
    Paragraph 1 foresees that States shall take such measures as may be necessary to allow for the appropriate use by their competent authorities of controlled delivery and, where they deem appropriate, other special investigative techniques, such as electronic or other forms of surveillance and undercover operations within their territories, and to allow for the admissibility in court of evidence derived therefrom. UN وتنص الفقرة 1 على أن تقوم الدول باتخاذ ما قد يلزم من تدابير لتمكين سلطاتها المختصة من استخدام أسلوب التسليم المراقب على النحو المناسب وكذلك، حيثما تراه مناسبا، اتباع أساليب تحرّ خاصة كالترصد الالكتروني وغيره من أشكال الترصد والعمليات السرية، استخداما مناسبا داخل إقليمها، وكذلك لقبول المحاكم ما يستمد من تلك الأساليب من أدلة.
    Eastern Europe was also the only region in which some country reports contained reference to further special investigative techniques or more specific forms of the three techniques already mentioned (see below). UN وكانت أوروبا الشرقية أيضا هي المنطقة الوحيدة التي وردت في بعض من تقاريرها القطرية إشارة إلى أساليب تحرّ خاصة أخرى أو إلى أشكال أكثر تحديدا من الأساليب الثلاثة التي سبق ذكرها (انظر أدناه).
    Key FATF recommendations were those calling on States to ratify and implement the relevant United Nations conventions; those calling for provisional measures and regimes for confiscation; the requirements for preventive measures, including customer due diligence; and the need for States to establish financial intelligence units and dedicated investigative bodies. UN وأشير أيضا إلى أن التوصيات الأساسية الصادرة عن فرقة العمل هي تلك التي تدعو الدول إلى التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة وتنفيذها؛ وتلك التي تدعو إلى استحداث تدابير ونُظم مؤقّتة بشأن المصادرة؛ والاشتراطات بشأن اتخاذ تدابير وقائية، منها التزام الزبائن اليقظة الواجبة؛ والتوصيات التي تنص على ضرورة أن تنشئ الدول وحدات استخبارات مالية وهيئات تحرّ مكرّسة لذلك الغرض.
    (a) Providing training for judges, judicial officials, prosecutors and law enforcement officials to promote their understanding of processes and mechanisms available for disbanding criminal organizations, including training in the use of special investigative techniques for the rescue of kidnapped persons, bearing in mind the particular need to safeguard and protect victims of kidnapping; UN (أ) تدريب القضاة والموظفين القضائيين ووكلاء النيابة العامة وموظفي إنفاذ القانون من أجل تعزيز فهمهم للعمليات والآليات المتاحة لتفكيك التنظيمات الإجرامية، وعلى استعمال أساليب تحرّ خاصة من أجل إنقاذ المختطَفين، مع مراعاة الحاجة الخاصة إلى الحفاظ على سلامة الضحايا وحمايتهم؛
    (a) Providing training for judges, judicial officials, prosecutors and law enforcement officials to promote their understanding of processes and mechanisms available for disbanding criminal organizations, including training in the use of special investigative techniques for the rescue of kidnapped persons, bearing in mind the particular need to safeguard and protect victims of kidnapping; UN (أ) تدريب القضاة والموظفين القضائيين ووكلاء النيابة العامة وموظفي إنفاذ القانون من أجل تعزيز فهمهم للعمليات والآليات المتاحة لتفكيك التنظيمات الإجرامية، وعلى استعمال أساليب تحرّ خاصة من أجل إنقاذ المختطَفين، مع مراعاة الحاجة الخاصة إلى الحفاظ على سلامة الضحايا وحمايتهم؛
    (v) Building, based on existing cases and experiences, a matrix identifying legal and practical issues that could arise in the implementation of article 20 of the Organized Crime Convention and the use of special investigative techniques, as well as possible solutions to those issues, including by collecting examples of arrangements or agreements on the use of such techniques between States parties; UN `5` وضع مصفوفة، بناء على الحالات والتجارب المتاحة حاليا، تُحدِّد المسائل القانونية والعملية التي يُمكن أن تُثار لدى تنفيذ المادة 20 من اتفاقية الجريمة المنظّمة واستخدام أساليب تحرّ خاصة، وكذلك النظر في حلول محتملة لتلك المسائل، بما في ذلك بتجميع أمثلة عن ترتيبات أو اتفاقات أبرمتها دول أطراف بشأن استخدام تلك الأساليب؛
    (e) Building, based on existing cases and experiences, a matrix identifying legal and practical issues that could arise in the implementation of article 20 of the Organized Crime Convention and the use of special investigative techniques, as well as possible solutions to those issues, including by collecting examples of arrangements or agreements on the use of such techniques between States parties; UN (ﻫ) وضع مصفوفة، بناء على الحالات والتجارب المتاحة حاليا، تُحدِّد المسائل القانونية والعملية التي يُمكن أن تُثار لدى تنفيذ المادة 20 من اتفاقية الجريمة المنظّمة واستخدام أساليب تحرّ خاصة، وكذلك النظر في حلول محتملة لتلك المسائل، بما في ذلك بتجميع أمثلة عن ترتيبات أو اتفاقات أبرمتها دول أطراف بشأن استخدام تلك الأساليب؛
    (c) To implement fully all the provisions of the Organized Crime Convention related to international cooperation, giving special attention to, inter alia, the possibility of developing joint investigative bodies, with full respect for the sovereignty of States (article 19), special investigative techniques in the context of cooperation at the international level (article 20) and international cooperation for purposes of confiscation (article 13); UN (ج) أن تنفّذ تنفيذا تاما جميع أحكام اتفاقية الجريمة المنظّمة المتعلقة بالتعاون الدولي، مع إيلاء اهتمام خاص لأمور منها إمكانية إنشاء هيئات تحقيق مشتركة مع الاحترام التام لسيادة الدول (المادة 19)، واستخدام أساليب تحرّ خاصة في سياق التعاون على الصعيد الدولي (المادة 20)، والتعاون الدولي لأغراض المصادرة (المادة 13)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more