"تحققت من" - Translation from Arabic to English

    • checked out
        
    • checked with
        
    • check out
        
    • I checked
        
    • achieved in
        
    • check the
        
    • realized from
        
    • has ascertained
        
    • has verified
        
    • verified the
        
    • resulting from
        
    • checked on
        
    • checks out
        
    • checked his
        
    • looked into
        
    I checked out everyone who may have grudges against me. Open Subtitles لقد تحققت من كُل شخص قد يحمل ضغينة اتجاهي.
    You were clocked in to the second and so was the other guy. I checked with UNOS. Open Subtitles تم حساب دخولك بالثانية كذلك الرجل الآخر لقد تحققت من ذلك مع منظمة التبرع بالأعضاء
    No priors, never been arrested. Her alibi check out? Open Subtitles لا سوابق، لم يتم القبض عليه أبدا هل تحققت من حجة غيابها؟
    I checked the cases of a few prisoners, really insane people. UN ولقد تحققت من حالة عدد قليل من السجناء، المختلين فعليا.
    Please also indicate any results achieved in the implementation of such policies. UN ويرجى أيضا توضيح النتائج التي تحققت من تنفيذ تلك السياسات.
    Did you check the backup security tapes? Open Subtitles هل تحققت من النُسخ الإحتياطيّة لكاميرات المُراقبَة؟
    These were financed by savings realized from lower fuel and maintenance costs made possible by new diesel engines. UN وتم التمويل من وفورات تحققت من انخفاض تكاليف الوقود والصيانة بسبب الاعتماد على محركات الديزل الجديدة.
    When the person is not physically present, the financial institution must confirm that a cheque drawn by the person on an account of a regulated financial institution has cleared, as confirmation that the other financial institution has ascertained the identity of the client. UN وحينما لا يكون الشخص حاضرا بنفسه، يجب أن تؤكد المؤسسة المالية أنه تم تخليص شيك سحبه الشخص من حساب من مؤسسة مالية منظمة، كتأكيد لأن المؤسسة المالية الأخرى قد تحققت من هوية العميل.
    After you checked out the cutting board for trial prep last week, Open Subtitles بعد أن تحققت من لوح التقطيع من أجل الإعداد للمحاكمة الأسبوع الماضي،
    checked out the bank. Good news and bad news. Open Subtitles لقد تحققت من البنك، هناك أخبار جيدة وأخبار سيئة
    I checked with the police department, there is no Detective Soll. Open Subtitles لقد تحققت من دائرة الشرطة لا يوجد تحري بإسم سول
    I checked with Senneck on Bash's progress earlier to make sure you had someone by your side before I left. Open Subtitles تحققت من سنيك عن حالة باش لااتأكد بان سيكون هناك احد بجانبك عندما اعود
    She also told me if you check out on my watch, it's my head. Open Subtitles لقد أخبرتني أيضاً إن تحققت من ساعتي ذلك يعني موتي
    So I check out apartments and agencies and I wanna tell him, you know, I'm really excited. Open Subtitles لهذا تحققت من الشقق هنا والمكاتب سوف اخبره , كما تعلمين انه متحمس جدا
    Please also indicate any results achieved in the implementation of such policies. UN ويرجى أيضا توضيح النتائج التي تحققت من تنفيذ تلك السياسات.
    Did I check the cross traffic? Open Subtitles هل تحققت من تقاطع الشارع؟ لكنني لا أعلم.
    The economies realized from that move were not reported in the second performance report, but in future he expected such initiatives to be accounted for, since meeting discipline was a positive development that could be taken further. UN والوفورات التي تحققت من تلك الخطوة لم يجر الإبلاغ عنها في تقرير الأداء الثاني، ولكن في المستقبل يتوقع توضيح تلك المبادرات، بالنظر إلى أن انضباط الجلسات يمثل تطورا إيجابيا يمكن اللجوء إليه بقدر أكبر.
    8.2 In accordance with article 22, paragraph 5 (b), of the Convention, the Committee does not consider any communication unless it has ascertained that the complainant has exhausted all available domestic remedies. UN 8-2 ووفقاً للفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، لا تنظر اللجنة في أي بلاغ إلا إذا تحققت من أن صاحبه قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    Nevertheless, ONUB has verified that the dismissal process was undertaken in conformity with the communal law. UN بيد أن عملية الأمم المتحدة في بوروندي تحققت من أن عملية الإقالة تمت طبقا لقانون المحليات.
    He further notes that the State party did not present any documents proving that they verified the implementation of the above guarantees. UN ويشير كذلك إلى أن الدولة الطرف لم تقدم أي وثائق تثبت أنها تحققت من تطبيق الضمانات الآنفة الذكر.
    In that connection, information was sought on the productivity gains resulting from greater efficiencies and the introduction of information technology that had permitted economies to be realized. UN وفي ذلك السياق، طُلب الحصول على معلومات بشأن مكاسب الإنتاجية التي تحققت من وراء زيادة الكفاءات والعمل بتكنولوجيا المعلومات والتي أتاحت إمكانية تحقيق وفورات.
    Are you sure there's no camping here? I checked on the map. Open Subtitles أنت تقول لا يوجد تخييم هُنا لقد تحققت من كُل الخرائط
    His alibi checks out, but you were right, Castle. Open Subtitles تحققت من غيابه عن الجريمة لكنك على حق
    You know, I checked his record, but it's pretty clean. Open Subtitles نعم، هو، لقد تحققت من سجله لكنَّه نظيف جداً
    I got a hunch, so I looked into special prop vehicles Open Subtitles كان لديّ حدس خاص، لذلك تحققت من السيارات التي لها مالك شخصي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more