"تحقيق الامتثال" - Translation from Arabic to English

    • achieving compliance with
        
    • achieve compliance
        
    • to comply with
        
    • to bring about compliance with
        
    • adherence
        
    • bring compliance
        
    • obtain compliance
        
    • compliance with the
        
    • inducing compliance
        
    • to compliance with
        
    This reporting shall include how they have assisted Parties included in Annex I in achieving compliance with their commitments under Article 3. UN وتشمل هذه البلاغات الطريقة التي ساعدت بها أطراف مدرجة في المرفق الأول في تحقيق الامتثال لالتزاماتها بموجب المادة 3.
    As noted above, an important factor in achieving compliance with an international agreement is a country's concern for its reputation. UN من العوامل المهمة في تحقيق الامتثال لأي اتفاق دولي اهتمام البلد بسمعته، كما سبق التنويه.
    4. States parties continued to attach great importance to achieving compliance with the Treaty. UN 4 - وما انفكت الدول الأطراف تعلق أهمية كبيرة على تحقيق الامتثال للمعاهدة.
    No technical assistance was being provided to achieve compliance with article 23 at the time of reporting. UN ولم تكن تقدم أي مساعدة تقنية وقت الإبلاغ من أجل تحقيق الامتثال لأحكام المادة 23.
    7. States parties continued to attach great importance to achieving compliance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN 7 - واستمـرت الدول الأطراف في تعليـق أهمية كبيرة على تحقيق الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The review teams would assist duty stations in achieving compliance with security policies and standards such as the minimum operating security standards, the implementation of the security clearance process, mandatory training and the like. UN وستقدم أفرقة الاستعراض المساعدة لمراكز العمل في تحقيق الامتثال للسياسات والمعايير الأمنية، مثل المعايير الأمنية التنفيذية الدنيا، وتنفيذ عملية إصدار التصاريح الأمنية، والتدريب الإلزامي وما شابه ذلك.
    Comment: There was general agreement at the committee's first session and in the subsequent country submissions that strong linkages existed between the provision of financial and technical assistance and achieving compliance with a mercury instrument. UN تعليق: كان هناك اتفاق عام في الدورة الأولى للجنة وفي مراسلات البلدان اللاحقة على وجود روابط قوية بين توفير المساعدة المالية والتقنية وبين تحقيق الامتثال لصك الزئبق.
    Enhanced capacity of the Security Council to take follow-up actions and to take more informed decisions related to measures aimed at achieving compliance with relevant resolutions UN تعزيز قدرات مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات المتابعة واتخاذ قرارات أكثر استنارة تتعلق بالتدابير الرامية إلى تحقيق الامتثال للقرارات ذات الصلة
    Enhanced capacity of the Security Council to take follow-up actions and to take more informed decisions related to measures aimed at achieving compliance with relevant resolutions UN تحسين قدرة مجلس الأمن على اتخاذ إجراءات المتابعة وعلى اتخاذ مقررات أكثر استنارة تتصل بالتدابير الرامية إلى تحقيق الامتثال للقرارات ذات الصلة
    23. The Committee congratulates the State party on its recent legislative reforms aimed at achieving compliance with its obligations under the Convention. UN 23 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على ما أجرته مؤخرا من إصلاحات تشريعية بهدف تحقيق الامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    8. The Committee congratulates the State party on its recent legislative reforms aimed at achieving compliance with its obligations under the Convention. UN 8 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على ما أجرته مؤخرا من إصلاحات تشريعية بهدف تحقيق الامتثال لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    The Executive Committee constantly monitored the status of Article 5 Parties and their prospects for achieving compliance with the control measures. UN 19 - وقد قامت اللجنة التنفيذية بصورة مستمرة برصد حالة الأطراف العاملة بموجب المادة 5 والتوقعات بشأن تحقيق الامتثال لتدابير الرقابة.
    Representatives of the Multilateral Fund Secretariat attend the meetings of the Implementation Committee to present information to the Implementation Committee on relevant Executive Committee decisions and the future prospects of Article 5 Parties for achieving compliance with the Protocol. UN `1` يحضر ممثلو أمانة الصندوق متعدد الأطراف اجتماعات لجنة التنفيذ للإدلاء إليها بمعلومات بشأن مقررات اللجنة التنفيذية ذات الصلة والتوقعات المستقبلية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 بخصوص تحقيق الامتثال للبروتوكول.
    Representatives of the Multilateral Fund Secretariat attend the meetings of the Implementation Committee to present information to the Implementation Committee on relevant Executive Committee decisions and the future prospects of Article 5 Parties for achieving compliance with the Protocol. UN `1` يحضر ممثلو أمانة الصندوق متعدد الأطراف اجتماعات لجنة التنفيذ للإدلاء إليها بمعلومات بشأن مقررات اللجنة التنفيذية ذات الصلة والتوقعات المستقبلية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 بخصوص تحقيق الامتثال للبروتوكول.
    Such procedures and institutional mechanisms should assist the Parties to achieve compliance with their obligations under the Convention. UN وينبغي لهذه الإجراءات والآليات المؤسسية أن تساعد الأطراف على تحقيق الامتثال للالتزامات المترتبة عليها بمقتضى الاتفاقية.
    Substantive and procedural laws, particularly regarding jurisdiction, must be updated to achieve compliance with the drug and crime conventions. UN ويجب تحديث القوانين الموضوعية والإجرائية، وبالأخص فيما يتعلق بالولاية القضائية، من أجل تحقيق الامتثال لاتفاقيات المخدرات والجريمة.
    The provisions in the legislation would also attempt to comply with the obligations emanating from the bilateral and multilateral commitments of Nepal. UN وستحاول الأحكام التي ستتضمنها تلك التشريعات تحقيق الامتثال للالتزامات الناشئة عن الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي وقعتها نيبال.
    It was also recalled that the purpose of sanctions was to bring about compliance with the decisions of the Security Council and that sanctions were imposed with the purpose of effecting a change of behaviour on the part of a recalcitrant State. UN وأشير أيضا إلى أن الغرض من الجزاءات هو تحقيق الامتثال لقرارات مجلس الأمن، وأنها تُفرض لإحداث تغيير في سلوك دولة متمردة.
    The IAEA safeguards system needed to be reinforced, through universal adherence and full respect of obligations. UN وأنه ينبغي تعزيز منظومة ضمانات الوكالة من خلال تحقيق الامتثال العالمي والاحترام الكامل للالتزامات.
    Guatemala and Honduras are implementing MLF projects designed to bring compliance rapidly. UN تنفذ غواتيمالا وهندوراس مشروعات للصندوق متعدد الأطراف تستهدف تحقيق الامتثال بسرعة.
    France's determination to obtain compliance with the law is absolute. UN وتصميم فرنسا على تحقيق الامتثال للقانون تصميم مطلق.
    It was observed that countermeasures played an important role in inducing compliance with international law, and their validity had been recognized by international tribunals. UN ولوحظ أن التدابير المضادة قد أدت دوراً هاماً في تحقيق الامتثال للقانون الدولي، وقد أقرت المحاكم الدولية بمشروعيتها.
    Support for the Government with a view to compliance with Anti-Personnel Mine Ban Convention obligations UN تقديم الدعم إلى الحكومة بهدف تحقيق الامتثال للالتزامات التي تنص عليها اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more