"تحوى" - Translation from Arabic to English

    • contains
        
    • containing
        
    • contained
        
    Its shell contains gas-filled chambers that can withstand tremendous pressure... and its primitive eye is little more than a pinhole in front of the light-sensitive retina. Open Subtitles تحوى صدفته غرفا مليئة غازا يمكنه مقاومة ضغطا كبيرا وعينه البدائية لا تزيد عن ثقب أمام شبكية خفيفة حساسة
    Now, the nucleus of nitrogen contains seven protons, whereas an oxygen nucleus has eight protons. Open Subtitles ان نواة النيتروجين تحوى سبعة بروتونات فى حين أن نواة الأكسجين تحوى ثمانية بروتونات
    It contains aluminium and potassium perchlorate that, when ignited, produces a high-pressure wave that will overwhelm the target with intense light and sound. Open Subtitles إنها تحوى ألومنيوم و بيركلورات البوتاسيوم و عند إشعالها تنتج موجة تضاغط قوية تغمر الهدف فى موجة كثيفة من الضوء و الصوت
    Rutherford realised some of the mysterious radioactivity was actually miniscule fragments of atoms containing protons, which were being fired out of the nucleus. Open Subtitles وأدرك بأن بعض النشاط الاشعاعى الغامض هو فى الحقيقة أجزاء بالغة الصغر من الذرات التى تحوى البروتونات والتى تطلقها النواة
    Now, in Rutherford's experiment he was firing alpha particles, each one containing two protons, and these alphas were colliding with the nitrogen. Open Subtitles وفى تجاربه كان يطلق جسيمات ألفا التى تحوى كل واحدة بروتونين وعندما تتصادم هذه الجسيمات مع النيتروجين تحدث الحركة الكيميائية
    There are 11 other vials, each containing the same amount of virus released at the hotel. Open Subtitles توجد 11 زجاجة أخرى, كل واحدة تحوى نفس كمية الفيروس التى اُطلقت فى الفندق
    ...over the rationals and, hence, contained in a single cyclotomic field. Open Subtitles مفردة حقلية دورة تحوى حينئذ و، الجذور فوق
    Indeed. This particular missive contains hidden information on a clandestine meeting between Washington and Benjamin Banneker. Open Subtitles بالطبع، هذه الوثيقة تحوى معلومة مخبأة عن لقاء جمع بين "واشنطن" و "بنجامين بانكر"
    And also quite remakable, for it contains one omission that is most tracking. Open Subtitles ومن الملاحظ ، أنها تحوى شئ واحد مثير
    It contains a prototype algorithm... old enough to be free of any modern decryption safeguards. Open Subtitles ...قطعة تحوى نظام أولى قديم بما يكفى ليكون بلا أى حماية تشفير حديثة
    Mr. Vice President, my generals have confirmed that this component contains information that will compromise our defensive capabilities. Open Subtitles سيدى نائب الرئيس ...الجنرالات لدىّ اكدوا أن هذه القطعة تحوى معلومات ستكشف قدراتنا الدفاعية
    Jack bought your freedom from the Chinese with a component that contains highly sensitive Russian technology. Open Subtitles جاك) اشترى حريتكِ من الصينيين) بقطعة تحوى تكنولوجيا روسية حساسة جداً
    1. There is no data so far with regard to the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium in the territory of Lithuania. UN 1 - لا توجد بيانات حتى الآن تتعلق باستخدام الأسلحة والذخائر التي تحوى اليورانيوم المستنفد في أراضي ليتوانيا.
    What about the safe containing the plates? Open Subtitles وماذا عن الخزنة التى تحوى الصفائح ؟
    Rutherford had concluded that the atom was mostly empty space, with tiny electrons buzzing around a central nucleus containing protons, positively charged particles. Open Subtitles اكتشف رذرفورد بأن الذرة هى بمعظمها مساحة فارغة فيها الكترونات صغيرة تتحرك حول النواة المركزية التى تحوى البروتونات وهى الجسيمات المشحونة ايجاباً
    Outside the entrance, Consulate personnel found a basket containing two bottles with unknown contents and a letter that read Christmas greeting: Poland out of Iraq, best regards, Global Intifada. UN ووجد الموظفون خارج المدخل سلة تحوى قارورتين لسائل غير معروف ورسالة نصها كالتالي: " بطاقة تهنئة بعيد الميلاد: بولندا أخرجي من العراق، مع أجمل التمنيات، الانتفاضة العالمية``.
    A document containing the names and addresses of all the 4400 has appeared on the internet and is now posted on more than 20 sites. Open Subtitles الوثيقة التى تحوى أسماء و عناوين... كل الـ "4400..." ظهرت على الشبكة... و هى تُرسل الآن على...
    - The letters contained certain information. Open Subtitles الخطابات كانت تحوى على معلومات معينة ..
    The nuclear weapons that fell into terrorists' hands contained proprietary Russian technology that up until now has only been available to your government and mine. Open Subtitles الأسلحة النووية التى وقعت ...فى أيدى الإرهابيين "كانت تحوى تكنولوجيا تملكها "روسيا لم تكن متاحة حتى الآن لحكومتك أو لحكومتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more