"shrink" - Translation from English to Arabic

    • النفسي
        
    • يتقلص
        
    • النفسية
        
    • طبيب نفسي
        
    • تتقلص
        
    • تقليص
        
    • تنكمش
        
    • ينكمش
        
    • يَنكمشُ
        
    • نفسية
        
    • التقلص
        
    • انكماش
        
    • الانكماش
        
    • تقلص
        
    • النفساني
        
    Can you give me the name of that secret shrink you see? Open Subtitles هل يمكن أن تعطيني اسم هذا الطبيب النفسي السري الذي تراه؟
    I got into it with my shrink a couple of weeks ago. Open Subtitles لقد مررت بذلك الأمر مع طبيبي النفسي منذ أسبوعين ماذا ؟
    Well, best case scenario, everything stays just as it is, except for the tumor, of course, which will eventually shrink and disappear. Open Subtitles حسنا، من أفضل الحالات هو بقاء كل شيء كما هو باستثناء الورم، بالطبع والذي سوف يتقلص في نهاية المطاف، ويختفي
    I heard you went to see the school shrink this morning. Open Subtitles سمعت أنك ذهبتي إلى الطبيبة النفسية الخاصة بالمدرسة هذا الصباح
    Well, you can either schedule an appointment to talk with a shrink, or you can keep talking. Open Subtitles حسنا يمكنك انا ترتيب موعد للتحدث مع طبيب نفسي أو واصل كلامك كلي أذان صاغية
    Some people get bone loss, kidney failure, some people's testes shrink, and some people lose their sense of smell. Open Subtitles بعض الناس يصابون بفقدان العظام، فشل كلوي تتقلص خصيتا بعض الناس و بعض الناس يفقدون حاسة الشم
    The bad news is that wasn't my shrink's car. Open Subtitles الخبر السيئ أنها لم تكن سيارة طبيبي النفسي
    Don't fuck me up with this Navy shrink. Please. Open Subtitles لا تحطمني أمام الطبيب النفسي من البحرية, أرجوك
    I can't believe she got involved with her shrink. Open Subtitles لا أصدق أنها بدأت علاقة مع طبيبها النفسي
    I mean, as a shrink, I'm supposed to tell you that we project saintly qualities onto others' cause we need to. Open Subtitles اعني وكأنه يتقلص من المفترض ان اقول لك هذا نحن نتصور بإن صفات القديسين مختلفة عن الآخرين لاننا نحتاجهم
    That "Vivrecard" apparently doesn't just shrink when the owner's in bad condition... Open Subtitles بدا أن ذلك الكرت لا يتقلص إن كان صاحبه بحالة سيئة
    But maybe you should think about whining to a shrink. Open Subtitles ولكن ربما يجب عليك التفكير عن الأنين إلى يتقلص.
    No, no. It's, it's stuck in my shrink vault. Open Subtitles لا، لا، لقد أقفلت عليها في خزنتي النفسية
    Oh,please. This is L.A. You're weird if you're not seeing a shrink. Open Subtitles رجاء ,هذه لوس أنجيلس, اذا لم ترى طبيب نفسي فأنت غريب.
    The global construction market is projected to shrink to $5.6 trillion in 2009. UN ويُتوقع أن تتقلص سوق البناء العالمية إلى 5.6 تريليون دولار في عام 2009.
    We were number one in shrink reduction and last in employee satisfaction. Open Subtitles لقد كنا الأفضل في تقليص عدد العمال و الأسوء في إرضائهم
    When budgets shrink families tend to prioritize the education of boys over girls. UN فعندما تنكمش الميزانيات تكون الأسر أميل إلى إعطاء الأولوية لتعليم البنين، لا البنات.
    It does seem to shrink a bit each year, however. Open Subtitles من الواضح انه لا ينكمش على مدار السنين, لذلك.
    Remember what the shrink said when we were exploring Lincoln as Marcia Hooper's killer? Open Subtitles تذكّرْ ما يَنكمشُ قالَ متى نحن كُنّا نَستكشفُ لينكولن كمارسيا، قاتل هوبير؟
    A shrink once told me I have an avoidant personality disorder. Open Subtitles طبيبة نفسية أخبرني ذات مرة بأن لدي اضطراب تجنّب شخصي
    Being subject to these exceptions, the scope of applicability of the non bis in idem principle can be expected progressively to shrink. UN ومع هذه الاستثناءات، يفترض أن يتعرض مجال تطبيق مبدأ عدم جواز محاكمة الشخص مرتين عن الجريمة الواحدة لمخاطر التقلص ذاتيا.
    This may weaken the competitiveness of a country's other exports and cause its traditional export sector to shrink. UN وهذا من شأنه أن يُضعف قدرة الصادرات غير النفطية للبلد على المنافسة ويؤدي إلى انكماش قطاع الصادرات التقليدية.
    The next morning I woke up and I, who had been under the spell of this shrink who was determined to change me, rushed into his office. Open Subtitles في الصباح التالي, استيقظت وأنا, الشخص الذي كان تحت تأثير نوبة من الانكماش والتي من خلالها صممتُ على التغير,
    As nuclear forces shrink, these controls become more important. UN ومع تقلص القوات النووية، تصبح هذه المراقبة أكثر أهمية.
    Since your wife goes there once a week to see her shrink. Open Subtitles حيث أن زوجتك تذهب إلى هناك مرة بالأسبوع لرؤية طبيبها النفساني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more