The Federal Democratic Republic of Ethiopia does not possess any weapons, armaments or ammunition containing depleted uranium. | UN | لا تملك جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية أي أسلحة أو عتاد أو ذخائر تحوي اليورانيوم المستنفد. |
And today, it's filled with over a hundred billion galaxies, each containing hundreds of billions of stars. | Open Subtitles | والذي تملأه اليوم أكثر من 100 مليار مجرة وكل مجرة تحوي مئآت المليارات من النجوم |
Effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium | UN | آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
Technical analysis by photogrammetry leads to the conclusion that they contain an explosive filling of approximately 27.6 kg of high explosive. | UN | ويخلص التحليل التقني بواسطة المسح التصويري إلى أنها تحوي عبوة متفجرة تزن حوالى 27.6 كلغ من المواد الشديدة الانفجار. |
The annex to this letter contains information concerning the efforts of CEN-SAD relating to the Central African Republic. | UN | تجدون مرفق هذه الرسالة ورقة تحوي بعض المعلومات عن جهود تجمع الساحل والصحراء بخصوص أفريقيا الوسطى. |
Effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium | UN | آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
it has 6 classrooms, 3 laboratories for computer-education, 3 reading rooms and 6 libraries containing nearly 20,000 books. | UN | ويضم السجن 6 صفوف دراسية و3 مختبرات لتعليم الحاسوب و3 غرف للقراءة و6 مكتبات تحوي نحو 000 20 كتاب. |
Effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium | UN | آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
Those laws require the owners of computers protected by a password or containing encrypted data to collaborate with the police. | UN | وتفرض هذه القوانين على أصحاب الحواسيب المحمية بكلمة سر أو التي تحوي بيانات مرمزة التعاون مع الشرطة. |
Effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium | UN | آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
62/30 Effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium | UN | آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
A limited number of copies of documents containing draft proposals for action during the meetings in progress will be available in the conference rooms. | UN | ويتاح في غرف الاجتماعات عدد محدود من نسخ الوثائق التي تحوي مشاريع مقترحات تدعو إلى اتخاذ إجراءات خلال الجلسات المعقودة. |
Many of the cocoa bags are themselves packed with small, black plastic bags containing ammunition. | UN | والكثير من أكياس الكاكاو نفسها مملوءة بأكياس بلاستيكية سوداء صغيرة تحوي ذخائر. |
Effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium | UN | آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
Report of the Secretary-General on effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium | UN | تقرير الأمين العام عن آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
General and complete disarmament: effects of the use of armaments and ammunitions containing depleted uranium | UN | نزع السلاح العام الكامل: آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد |
During the search, police officers discovered a small package that later appeared to contain 0.11 grams of heroin. | UN | وخلال التفتيش، اكتشف ضباط الشرطة حزمة صغيرة ظهر فيما بعد أنها تحوي 0.11 غرام من الهيروين. |
This library said to contain a vast collection of knowledge | Open Subtitles | يُقال أن هذه المكتبة تحوي مجموعة ضخمة من المعرفة |
The upper layer of the permafrost is estimated to contain more organic carbon than is currently contained in the atmosphere. | UN | ويقدّر أن الطبقة العليا للجليد الدائم تحوي من الكربون العضوي أكثر مما يحويه الجو. |
But every curse contains a blessing, as every blessing contains a curse. | Open Subtitles | .. لكنَّ كل لعنةٍ تحوي نعمة كما تحوي كلَّ نعمةٍ لعنة |
"the essential crime that contains all others in itself." | Open Subtitles | إنها الجريمه الام التي تحوي كل الجرائم بداخلها |
The munitions allegedly used could hold only as little as 200 ml of a toxic chemical. | UN | فالذخائر المدعى باستخدامها يمكن أن تحوي 200 ملم فقط من مادة كيميائية سامة. |
Yeah, Mom, and they sponsor our DJ tent, which holds 800 people. | Open Subtitles | أجل يا أمي كما يرعون خيمتنا الموسيقية والتي تحوي 800 شخص لقد كانت ممتلئة بالأمس |
The syringe you bagged at the canal contained sodium thiopental, which has a variety of anaesthetic uses. | Open Subtitles | المحقن الذي وجدته هناك في القناة كانت تحوي ثايوبنتال الصوديوم والتي لديها استخدامات عديدة كمـُـخدر |
It is a paper aimed at the public, and therefore, it is a paper which has a lot of straight talking. | UN | ونظراً لأن هذه الورقة موجهة إلى الجمهور، فهي تحوي الكثير من الأحاديث الصريحة، لكن ينبغي ألا يثير ذلك الدهشة. |
It has a whole lot more on it than decryption power. | Open Subtitles | تحوي أموراً أكثر بكثير من مجرد قوة على فكّ الشيفرات |
The last page seems to have the largest concentration. | Open Subtitles | يبدو أنّ الصفحة الأخيرة تحوي أكبر تجمّع. |