"تحويل الأموال" - Translation from Arabic to English

    • transfer of funds
        
    • money transfer
        
    • money transmission
        
    • funds transfer
        
    • transferring funds
        
    • money remittance
        
    • transfer funds
        
    • divert funds
        
    • money transfers
        
    • diversion of funds
        
    • diverting funds
        
    • transfer money
        
    • transfers of funds
        
    • fund transfer
        
    • remittances
        
    Morocco guarantees the transfer of funds by migrants to their country of origin or any other country. UN ويكفل المغرب حق المهاجرين في تحويل الأموال إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أي بلد آخر.
    The transfer of funds to the new trust fund is still pending. UN ولا يزال تحويل الأموال إلى الصندوق الاستئماني الجديد معلقا.
    Mr. Leon Isaacs, Managing Director, International Association of money transfer Networks UN السيد ليون ايزاك، المدير التنفيذي، الرابطة الدولية لشبكات تحويل الأموال
    All non-bank transmission service providers and their money transmission Agents are subject to the supervision of the Central Bank of The Bahamas. UN يخضع جميع مقدمي خدمات التحويل غير المصرفية ووكلائهم العاملين في مجال تحويل الأموال لرقابة مصرف جزر البهاما المركزي.
    Informal funds transfer systems are forbidden in Belgium. UN شبكات تحويل الأموال غير الرسمية محظورة في بلجيكا.
    IMF has conducted research and prepared a report on hawala and other informal systems for transferring funds. UN أجرى صندوق النقد الدولي بحثا وأعدّ تقريرا عن نظام الحوالة ونُظم تحويل الأموال غير النظامية الأخرى.
    SPLM requested that attention should be paid to delays in the transfer of funds. UN ودعت الحركة الشعبية لتحرير السودان إلى ضرورة الاهتمام بحالات التأخير في تحويل الأموال.
    The Committee understands that with the agreement of some donors, the concept of earmarking has been broadened to include elements of flexibility in the transfer of funds. UN وتدرك اللجنة أنه بموافقة بعض المانحين، وسع مفهوم التخصيص ليشمل قدراً من المرونة في تحويل الأموال.
    Host countries must ensure the unhindered transfer of funds to countries of origin with minimal transaction costs. UN وقال إنه ينبغي أن تكفل البلدان المضيفة تحويل الأموال إلى بلدان المنشأ دون عوائق، مع تكاليف معاملات دنيا.
    In that way, the Fund's loans covered the lag between donor pledges and the transfer of funds. UN وبهذه الطريقة غطت قروض الصندوق الفترة بين تعهد المانحين بالتبرعات وعملية تحويل الأموال.
    Host countries must ensure the unhindered transfer of funds to the countries of origin with minimal transaction costs. UN ويجب على البلدان المضيفة أن تؤمن تحويل الأموال بلا عوائق إلى بلدان المنشأ بالحد الأدنى من التكاليف.
    Refund should come through the same money transfer channel as the original payment. UN وينبغي إعادة المبالغ المستردة من خلال قناة تحويل الأموال نفسها التي استُخدمت للدفع أصلا.
    This draft law is being negotiated with the entities it would regulate: the money transfer agencies authorized to operate in the Republic of Panama. UN المفاوضات بشأن مشروع القانون هذا جارية مع الكيانات الخاضعة لإشرافها، وهي شركات تحويل الأموال المرخصة بجمهورية بنما.
    This act deals with money transfer points and exchange offices. UN وهذا القانون يتعلق بنقاط تحويل الأموال ومكاتب الصرف.
    Regulation 6 prohibits anyone from acting as a money transmission agent unless that person first registers with the Central Bank. UN ويحظر البند 6 من اللوائح على أي شخص العمل كوكيل في مجال تحويل الأموال ما لم يكن مسجلا لدى المصرف المركزي.
    Such funds transfer firms must also have a licence. UN ويجب على شركات تحويل الأموال أن تكون لها أيضا رخصة لذلك.
    Operational modalities for the utilization of those funds are still under discussion, with the Government preferring a parallel mechanism without transferring funds to the United Nations. UN وما زالت الطرائق التنفيذية المتصلة بأوجه استخدام هذه الأموال قيد المناقشة، حيث تُفضل الحكومة استخدام آلية موازية دون تحويل الأموال إلى الأمم المتحدة.
    Only banks and credit institutions which provide public money remittance services and participate in the Finnish interbank payment system require a licence granted by the Financial Supervision Authority (FSA). UN تحتاج فقط المصارف والمؤسسات الائتمانية التي تقدم خدمات تحويل الأموال العامة وتشارك في النظام الفنلندي للمدفوعات فيما بين المصارف إلى ترخيص يمنح من هيئة الرقابة المالية.
    transfer funds in a usual manner, half now, half on delivery. Open Subtitles تحويل الأموال بالطريقة المعتادة النصف الآن و الباقى عند التسليم
    She reinforced the fact that the establishment of a reserve would divert funds from investments in programmes. UN وأكدت أن إنشاء احتياطي تشغيلي سيؤدي إلى تحويل الأموال عن مجالات الاستثمار في البرامج.
    money transfers are banking transactions and licensed by the National Bank. UN يعتبر تحويل الأموال ضرب من المعاملات المصرفية يمارس بترخيص من المصرف الوطني.
    diversion of funds by Charles Taylor UN تحويل الأموال بواسطة تشارلز تايلور إلى حساباته الشخصية
    New funding would also be required to support the adaptation efforts of developing countries without diverting funds intended for development. UN وسوف يكون تمويل جديد مطلوبا لدعم جهود البلدان النامية في التكيف بدون تحويل الأموال المقصودة لأغراض التنمية.
    Only these institutions and the Turkish PTT can transfer money in Turkey according to law. UN ولا يجوز إلا لهذه المؤسسات، ومؤسسة البريد والبرق والهاتف التركية تحويل الأموال في تركيا وفقا لما ينص عليه القانون.
    4. Attach an annex on financial reporting and transfers of funds to the agreements with National Committees UN إلحاق مرفق بالاتفاقات المبرمة مع اللجان الوطنية يتناول تقديم التقارير المالية وعمليات تحويل الأموال
    The Panel has therefore valued this loss by reference to the fund transfer receipts rather than the payroll records. UN وقدر الفريق، بالتالي، هذه الخسارة بالاستناد إلى إيصالات تحويل الأموال بدلا من الاستناد إلى سجلات مرتبات الموظفين.
    The transfer costs of remittances had to be reduced and supporting policies were needed to maximize the development potential of remittances. UN ويلزم تخفيض تكاليف تحويل الأموال ووضع السياسات الداعمة لكي تُعظّم الإمكانات الإنمائية المتولّدة عن التحويلات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more