Morocco guarantees the transfer of funds by migrants to their country of origin or any other country. | UN | ويكفل المغرب حق المهاجرين في تحويل الأموال إلى بلدانهم الأصلية أو إلى أي بلد آخر. |
The transfer of funds to the new trust fund is still pending. | UN | ولا يزال تحويل الأموال إلى الصندوق الاستئماني الجديد معلقا. |
Mr. Leon Isaacs, Managing Director, International Association of money transfer Networks | UN | السيد ليون ايزاك، المدير التنفيذي، الرابطة الدولية لشبكات تحويل الأموال |
All non-bank transmission service providers and their money transmission Agents are subject to the supervision of the Central Bank of The Bahamas. | UN | يخضع جميع مقدمي خدمات التحويل غير المصرفية ووكلائهم العاملين في مجال تحويل الأموال لرقابة مصرف جزر البهاما المركزي. |
Informal funds transfer systems are forbidden in Belgium. | UN | شبكات تحويل الأموال غير الرسمية محظورة في بلجيكا. |
IMF has conducted research and prepared a report on hawala and other informal systems for transferring funds. | UN | أجرى صندوق النقد الدولي بحثا وأعدّ تقريرا عن نظام الحوالة ونُظم تحويل الأموال غير النظامية الأخرى. |
SPLM requested that attention should be paid to delays in the transfer of funds. | UN | ودعت الحركة الشعبية لتحرير السودان إلى ضرورة الاهتمام بحالات التأخير في تحويل الأموال. |
The Committee understands that with the agreement of some donors, the concept of earmarking has been broadened to include elements of flexibility in the transfer of funds. | UN | وتدرك اللجنة أنه بموافقة بعض المانحين، وسع مفهوم التخصيص ليشمل قدراً من المرونة في تحويل الأموال. |
Host countries must ensure the unhindered transfer of funds to countries of origin with minimal transaction costs. | UN | وقال إنه ينبغي أن تكفل البلدان المضيفة تحويل الأموال إلى بلدان المنشأ دون عوائق، مع تكاليف معاملات دنيا. |
In that way, the Fund's loans covered the lag between donor pledges and the transfer of funds. | UN | وبهذه الطريقة غطت قروض الصندوق الفترة بين تعهد المانحين بالتبرعات وعملية تحويل الأموال. |
Host countries must ensure the unhindered transfer of funds to the countries of origin with minimal transaction costs. | UN | ويجب على البلدان المضيفة أن تؤمن تحويل الأموال بلا عوائق إلى بلدان المنشأ بالحد الأدنى من التكاليف. |
Refund should come through the same money transfer channel as the original payment. | UN | وينبغي إعادة المبالغ المستردة من خلال قناة تحويل الأموال نفسها التي استُخدمت للدفع أصلا. |
This draft law is being negotiated with the entities it would regulate: the money transfer agencies authorized to operate in the Republic of Panama. | UN | المفاوضات بشأن مشروع القانون هذا جارية مع الكيانات الخاضعة لإشرافها، وهي شركات تحويل الأموال المرخصة بجمهورية بنما. |
This act deals with money transfer points and exchange offices. | UN | وهذا القانون يتعلق بنقاط تحويل الأموال ومكاتب الصرف. |
Regulation 6 prohibits anyone from acting as a money transmission agent unless that person first registers with the Central Bank. | UN | ويحظر البند 6 من اللوائح على أي شخص العمل كوكيل في مجال تحويل الأموال ما لم يكن مسجلا لدى المصرف المركزي. |
Such funds transfer firms must also have a licence. | UN | ويجب على شركات تحويل الأموال أن تكون لها أيضا رخصة لذلك. |
Operational modalities for the utilization of those funds are still under discussion, with the Government preferring a parallel mechanism without transferring funds to the United Nations. | UN | وما زالت الطرائق التنفيذية المتصلة بأوجه استخدام هذه الأموال قيد المناقشة، حيث تُفضل الحكومة استخدام آلية موازية دون تحويل الأموال إلى الأمم المتحدة. |
Only banks and credit institutions which provide public money remittance services and participate in the Finnish interbank payment system require a licence granted by the Financial Supervision Authority (FSA). | UN | تحتاج فقط المصارف والمؤسسات الائتمانية التي تقدم خدمات تحويل الأموال العامة وتشارك في النظام الفنلندي للمدفوعات فيما بين المصارف إلى ترخيص يمنح من هيئة الرقابة المالية. |
transfer funds in a usual manner, half now, half on delivery. | Open Subtitles | تحويل الأموال بالطريقة المعتادة النصف الآن و الباقى عند التسليم |
She reinforced the fact that the establishment of a reserve would divert funds from investments in programmes. | UN | وأكدت أن إنشاء احتياطي تشغيلي سيؤدي إلى تحويل الأموال عن مجالات الاستثمار في البرامج. |
money transfers are banking transactions and licensed by the National Bank. | UN | يعتبر تحويل الأموال ضرب من المعاملات المصرفية يمارس بترخيص من المصرف الوطني. |
diversion of funds by Charles Taylor | UN | تحويل الأموال بواسطة تشارلز تايلور إلى حساباته الشخصية |
New funding would also be required to support the adaptation efforts of developing countries without diverting funds intended for development. | UN | وسوف يكون تمويل جديد مطلوبا لدعم جهود البلدان النامية في التكيف بدون تحويل الأموال المقصودة لأغراض التنمية. |
Only these institutions and the Turkish PTT can transfer money in Turkey according to law. | UN | ولا يجوز إلا لهذه المؤسسات، ومؤسسة البريد والبرق والهاتف التركية تحويل الأموال في تركيا وفقا لما ينص عليه القانون. |
4. Attach an annex on financial reporting and transfers of funds to the agreements with National Committees | UN | إلحاق مرفق بالاتفاقات المبرمة مع اللجان الوطنية يتناول تقديم التقارير المالية وعمليات تحويل الأموال |
The Panel has therefore valued this loss by reference to the fund transfer receipts rather than the payroll records. | UN | وقدر الفريق، بالتالي، هذه الخسارة بالاستناد إلى إيصالات تحويل الأموال بدلا من الاستناد إلى سجلات مرتبات الموظفين. |
The transfer costs of remittances had to be reduced and supporting policies were needed to maximize the development potential of remittances. | UN | ويلزم تخفيض تكاليف تحويل الأموال ووضع السياسات الداعمة لكي تُعظّم الإمكانات الإنمائية المتولّدة عن التحويلات المالية. |